English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's over

That's over translate Russian

6,451 parallel translation
That's why he wants this over quickly.
Именно поэтому он хочет закончить как можно быстрее.
I got a pot roast over here that's a hell of a lot more interesting.
У меня тут тушёное мясо, уж оно-то будет поинтересней.
Yeah, that's over 100 guys, and this shot could have been called from anywhere.
Да, это больше 100 человек, и это мог быть любой из них.
Okay good, let's go over that one more time.
Ладно. Хорошо. Проверим план ещё раз.
I went over your specs, and I have to say I was impressed by the way you were going to use the door's own overload protection to get in without tripping the main line. That was genius.
Я посмотрела твои схемы, и должна сказать - то, как ты хочешь использовать систему защиты двери от перегрузок, чтобы открыть её, обманув защиту... просто гениально.
Sort of over this whole serial murder thing that's going on right now.
По поводу всех этих убийств, которые здесь творятся.
It's just one of those things in life that just hits you so hard, and you just think to yourself, wow, it's gonna be weeks before I really, truly get over this.
Это одна из тех вещей в жизни, которая просто так сильно поражает, и ты просто думаешь, вау, пройдут недели прежде чем я действительно, по настоящему переживу это.
- I know. It's just that doing an exact replica maze from The Shining would have taken us way over budget on man power alone.
Знаю.Это будет точная копия лабиринта из "Сияния", и он превысит бюджет расходами на одну лишь рабочую силу.
Oh. If I can impart anything on you slits over the course of this year, it's that Kappas don't take any crap from anyone.
Если я могу заставить вас намотать что-то на ус за этот год, так это то, что сёстры Каппа не будут терпеть дерьма ни от кого.
I'm sorry that I got angry that Chad's clearly chosen you over me.
Мне жаль, что я разозлилась, что Чед очевидно выбрал тебя, а не меня.
I think it's pretty safe to assume that your career is over.
Думаю, вполне можно предположить, что Вашей карьере пришёл конец.
We have eight hours before that money is supposed to be delivered, or Zoe's life is over.
Картель должен получить деньги через восемь часов иначе Зои умрет.
It was very specifically positioned over Zoe's shoulder in that video.
И ее было очень хорошо заметно за плечом Зои в том видео.
Damn, they've sure got their money's worth. Then... that means that over at least four centuries, at any one time, many different people are living here.
Выходит... это означает, что, по меньшей мере четыре столетия, одновременно, здесь живет множество людей.
The thing is, if you had done it that way, then you would be able to see the indentations where you went over Stevie's signature.
Дело в том, что если вы так и сделали, то можно будет заметить оттиск, там, где вы прошлись по автографу Стиви.
Which is why over the holidays it's possible that after nine spiked eggnogs I accidentally told everyone I'm engaged.
Вот поэтому на праздниках после примерно девяти яичных ликёров я нечаянно сказал всем, что помолвлен.
Like that weekend that you spent together over New Year's.
Как тот выходной, который вы вместе провели на Новый год.
Because that's where over 80 % of home accidents happen.
Потому что там происходит 80 % несчастных случаев на дому.
APD were kind enough to send over the truck's manifest for that day.
APD были очень любезны и прислали накладную за тот день.
There's only one way to get over that- - mock open house!
Единственный способ побороть нервы это разыграть показ дома!
Saul, that's over 70 Miles away, and you want to do that in a day, over open deserts and Mountain tracks in the hottest month?
Саул, до него больше 70 миль, а ты хочешь, чтобы мы успели туда за день, по открытой пустыне и горным тропам в самый жаркий месяц?
Well, that deal's over.
Сделка отменяется.
I realized that announcing my pregnancy in conjunction with the wing, while Daniel's name is still in tatters, would cast a shadow over my child's life before it's even begun.
Я поняла, что объявив о своей беременности параллельно с открытием центра, пока имя Дэниела не очищено омрачит жизнь моего ребенка, до того как она начнется.
MAN ( over TV ) : That's a double kill.
Двойное убийство.
Hey, what's in that cabin over there?
Слушайте, а что в том домике?
That's why I handed it over to you.
Поэтому я отдаю всё тебе.
That's why I handed over those contents to you.
Поэтому передала материалы тебе.
That's because you're not hunched over.
Это потому, что ты не горбишься.
It's a shame, so many of the best families deserting us for New York now that the rebels have taken over.
Какой позор, что некоторые лучшие семьи стали убегать в Нью-Йорк после того, как сюда пришли повстанцы.
I know it's carbon fibre, which is a little bit... ~ We can gloss over that.
Я знаю, это карбоновое волокно, которое немного... - Про это мы можем не упоминать.
That's 30 laptops buzzing away all over.
Это 30 постоянно жужжащих ноутбуков.
In that scenario, we need to handle it while it's over water.
Если придерживаться этой версии, то мы должны уладить вопрос пока самолет находится над водой.
NASA's reporting solar flares over that area.
Космическое агентство сообщило о вспышках на солнце. над этой территорией.
That's all over!
Все кончено.
- to replace anything that's gone over.
- чтобы заменить увядшие.
Okay, that's just a picture of you in a bra over a T-shirt Holding a sign that says "Property of Pete."
Да, но тут ты в лифчике поверх футболки с табличкой : "Собственность Пита".
We'll lay in beds, and we'll just over the day together - like we usually do and that's it!
Мы ляжем в кровать и мы закончим день вместе как мы обычно делаем и всё тут!
That one over there, he's all creativity and ideas.
Вон тот, он само творчество и идеи.
I don't know how Chief Boden ran this firehouse... whether he kept it loose and casual, or maybe you two are just taking advantage now that the cat's away, but you are making a big mistake if you think you can walk all over me.
Я не знаю как Шеф Боден управлял этой частью... давал ли он вам такую свободу, или вы двое просто пользуетесь тем, что кота нет в доме, но вы совершаете большую ошибку если думаете, что можете вытирать об меня ноги.
Right, I mean, the dilemma here is, if that thing inside him knows he's not really dying, then he's probably not gonna cross back over.
Проблема в том, что если эта штука в нём будет знать, что он не умирает, она не выветрится.
Cady, let's you and I head over to the Res health clinic, see if there's any physical evidence that can help us.
Кэди, ты и я поедем в клинику резервации узнать, есть ли медицинские улики, которые могут помочь.
I guess that's from when the sheriff and I were moving his body over to the Bronco.
Думаю, это когда мы с шерифом тащили его тело к джипу.
That's when she grabbed the knife off the table by the blade, and she was bleeding all over the place,
Тогда она схватила со стола нож за лезвие, и она все забрызгала кровью.
That man standing over his son's body thinks he knows he's going to end up in one of two places... a jail cell or a drawer in the morgue.
Тот мужчина, стоит над телом своего сына и думает, что все может закончиться только по двум сценариям... или за решеткой, или в морге.
He found out that I'd been sleeping over at Kyle's.
Он узнал, что я ночевала у Кайла.
You were that kid on the playground, you know, who's the first to run over when somebody fell down.
На детской площадке ты была тем самым ребенком, который первый бежит на помощь, если кто-то упал.
- No, that's over.
- С ними покончено.
That's over two years.
Это же больше двух лет.
It's what, painfully obvious that the reason you try to drag your dick through every attractive woman you meet is because you're not over me?
Это что, болезненно очевидно, Что причина, что ты таскаешь свой хер Через всякую привлекательную женщину, которую встречаешь,
One day the man is calling me about taking you to Paris, and the next it's over, and the reason for all that isn't important?
Сначала он звонит мне по поводу Парижа, потом вдруг всё кончено, но причина не важна?
That's good over... come on left side, I'm not fucking around over here!
Тут всё нормально... эй, левая сторона, живее, я тут, блядь, не шутки шучу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]