English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That you know of

That you know of translate Russian

12,611 parallel translation
I'm not gonna crawl over there to that motherfucker and, you know, fuckin'run over to that son of a bitch like a fucking puppy.
Я не поползу туда к этому ублюдку, не собираюсь я мчаться к этому сукину сыну, будто щенок.
You of all people should know that.
Кому как тебе об этом не знать.
You of all people should know how that feels.
Вы как никто другой должны знать, каково это.
I could run you in right now for the vials of shit that I know you have on your person.
Я могу прям щас тебя арестовать за ту наркоту, которая при тебе.
They got investigators and a shit load of money, 200 or 300 little creeps running around there that can search the internet or research whatever they need, you know.
У них есть следователи и куча денег. 200 или 300 проныр шныряют кругом, исследуя интернет или все что угодно.
Carolyn, I just want to make sure you know that none of this is your fault, okay?
Кэролин, я просто хочу убедиться, что ты знаешь, что ты ни в чём не виновата, хорошо?
You know, you don't realize the late nights and the meetings that you decide to take instead of going home, that just extends this gap between you and them, and, well, kids, it's a gap
Поначалу не понимаешь, что работа по ночам, встречи, на которые ходишь вместо того, чтобы поехать домой. Все это расширяет пропасть. Между тобой и семьей.
Do you know what he did, that father of yours?
"Ты знаешь, что он сделал? Твой папаша".
You know how many days it's gonna take me clocking in and clocking out of that warehouse to make 75k?
Я думал, мы партнёры. Знаешь сколько времени мне придётся горбатиться на этом складе, чтобы заработать 75 штук?
She showed up after the Dwight thing, just like she was expected. Yeah, that's when Graff, you know, he sent 10 of us out to go pick up this same takeout meal at that Thai place.
Она показалась после событий с Дуайтом, как и ожидалось и Графф послал десятерых из нас забрать одинаковый заказ из тайского ресторанчика
Anyway, I want you to know that I love, appreciate, and am grateful for each and every one of you.
В общем, я хочу, чтобы вы знали, что я люблю, ценю, и благодарна за каждого из вас в отдельности.
Oh, you know, bit of this, bit of that.
А, знаешь, то одно, то другое.
And it's very appropriate, too, because the last six years of my life have sort of been like The Shining, which is a film that, if you'd seen, you would know that Jack Nicholson
– И очень к месту, потому что последние 6 лет моей жизни были как в "Сиянии".
You know that a common side effect of excessive porn use is erectile dysfunction...
Вы в курсе, что от злоупотребления порнухой бывает импотенция...
I'm not the sort of person to just, you know, take my top off and then not care that my top was off.
Я не из тех, кто просто так раздевается, как будто так и надо.
Look, I know that I'm supposed to wait a couple of days before I ask you out again, but I'm over those kinds of games.
Слушай, я знаю, что должен подождать пару дней прежде чем снова тебя приглашать, но я выше этих игр.
It is a metaphor based on the life of Martha, the world's last known living passenger pigeon, and you would know that, if you had ever bothered to read it!
Это метафора, основанная на жизни Марты, последнего в мире странствующего голубя и вы бы знали об этом, если бы потрудились прочесть!
Of course, you know all that.
Конечно, вы это всё знаете.
You know, they say that you see a community's true colors during times of crisis.
Говорят, что можно увидеть настоящее лицо общества, только в момент кризиса.
Yeah, surely, you know that men can also be the victims of spousal abuse.
Да, но вы же знаете, что мужчины тоже могут быть жертвами домашнего насилия.
You know, Angela can make a digital copy of that if you want to step out of the Stone Age.
Ты же знаешь, что Анджела может сделать цифровую копию, если ты захочешь вернуться из каменного века.
Do you want a list of people that I know at the State Department?
Вам список моих связей в Госдепе предоставить?
Javier, I'll have you know that French Canadians are proud descendents of Parisian culture.
Хавьер, французские канадцы – гордые потомки парижской культуры.
Senator, you know as well as I that only a fraction of the one percent of the nearly one million refugees admitted to the U.S. since 9 / 11 have ever been arrested on terrorism charges.
Сенатор, вы знаете не хуже меня, что только десятая часть одного процента из почти одного миллиона беженцев, приехавших в США с 11 сентября, были арестованы по обвинению в терроризме.
Yeah, you know, there's nothing worse than heading down south and getting a whiff of some moldy foreskin that smells like a homeless guy's shoes.
Да, знаешь, нет ничего хуже, чем спуститься вниз и занюшить запах крайней плоти, которая воняет как обувь бомжа.
You, of all people, should know that!
Тебе ли не знать!
"Ghosting" is when you've been texting with a guy for a long time, and you know, things are going really, really well, and you think that he's really into you, and then, all of a sudden, one day, he just stops texting back because he finally saw what you look like.
Призрак - это парень, с которым ты переписываешься длительное время, и все вроде идет очень и очень хорошо и ты думаешь, что он реально втюрился в тебя но потом фиг знает почему, он просто перестает отвечать, потому что увидел тебя вживую
It's just that... some of us think that, you know, they as a... as a known malevolent hacker group might have...
Поскольку... некоторые из нас считают, что они являются злонамеренной группой хакеров, возможно...
I'm sure that you already know this, but Jake, he just thinks the world of you.
Уверена, ты уже об этом знаешь, но Джейк души в тебе не чает.
He's a successful father of two, but then his mom dies, so he starts to dress up like her, you know, as you do, because he can't break it to the kids that grandma's dead.
Он отец двоих детей, но когда умирает его мать, начинает одеваться как она, только представь, потому что он не может сказать детям, что их бабушка умерла.
You're out of your fucking mind, you know that?
Совсем уже ёбнулся, да?
You know what's crazy is the amount of people that tell me that right after we arrest them.
Вы не представляете, сколько людей так говорит, после того, как мы их арестовываем.
You're gonna give yourself a heart attack you drink any more of those- - you know that, right?
Если выпьешь ещё одну – у тебя сердечный приступ будет.
You know what, can you just make sure that you make the most of this, please?
Знаешь что, просто сделай всё на высшем уровне, по максимуму, ладно?
What I can tell from... from Chernov's current work files, there's nothing in here that would justify that type of plan, you know?
Что можно найти в рабочих документах Чернова, здесь ничего нет, чтобы нам помочь.
You might want to get some work done on that nose, you know, if you're into that kind of thing.
Вам бы над носом поработать, если дышать хотите.
And of course, Ma'am, you know it is essential that the Crown, that is, you, must appear to be above party politics and favour neither side over the other.
И, конечно же, мэм, вы знаете, как важно, что корона, то есть вы, должна быть выше партийной политики и не благоволить ни одной из сторон.
You know, Lord Melbourne, I believe this Dickens that you speak of writes most accurately about the conditions of the poor.
Знаете, лорд Мельбурн, я считаю что Диккенс, о котором вы говорите, наиболее точно описывал жизнь бедных людей.
Listen, I don't know if you believe in that sort of thing.
Я не знаю, верите ли вы в такие вещи.
Um, a-a year ago I applied for an internship in London for this jewelry design house, and the woman that they hired instead of me got hit by a car... you know, wrong side of the road and all that.
Год назад я подала заявку на стажировку в один из лондонских ювелирных домов, и сейчас женщину, которую взяли вместо меня, сбила машина... знаете, не та сторона дороги и все такое.
You know, this reminds me of that cafe we went to in Venice, the one with the tiniest coffee cups in the world.
Знаешь, это напомнило мне то кафе в Венеции, с самыми маленькими кофейными чашечками на свете
Aww, that's so nice of you, Antonio, but you know what?
Это так мило твоей стороны, Антонио, но знаешь что?
If they were the only descendants of Adam and Eve, and Cain killed Abel, well, you know what that means, don't you?
Если они были единственными потомками Адама и Евы, а Каин убил Авеля, знаете, что это значит?
Connie... you know, Presh may have booths made of reclaimed wood and carefully curated artisanal flatware... but this bar will have something that your fancy place will never have.
Конни... зделаные из переработаной древесины и тщательно изготовленые кустарные столовые приборы. но в этом баре будет что-то чего никогда не будет в ваших фантастических заведениях.
You know what, that supports your fifth member of the crew theory, and if that's the case, that means
Это подтверждает предположение о пятом участнике, и в таком случае,
All right, so we now know that you've been laundering money for Gabriel Waincroft, which means we also understand why you haven't been telling us anything, because you're scared of him.
Теперь мы знаем, что вы отмывали деньги для Габриэля Вайнкрофта, а значит понимаем, почему вы не говорили нам всё, вы его боялись.
We know that you communicate with a lot of people who share your outlook.
Нам известно, что вы общаетесь с множеством людей, разделяющих ваши взгляды.
You know that I got out of the drug game when I had Brianne?
Ты знаешь, что я вышла из игры с наркотиками, когда носила Брианну?
Well, you know that thing where you're in the ocean and you're swimming around and you look to the shore and you can't believe that all of a sudden the lifeguard stand is all the way over there?
Вам знакомо это чувство, когда вы плывете в океане, смотрите на берег и не можете поверить, что вдруг вышка спасателей оказалась где-то там.
You know there's so many sick photos of aliens riding waves in that magazine.
И там точно много офигенных фоток инопланетян на сёрфах.
The important thing is that you know there is zero risk of me ever sleeping with your family members.
Важно то, что ты будешь уверен, что нет никакой опасности, что я буду спать с членами твоей семьи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]