English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That you love me

That you love me translate Russian

1,552 parallel translation
And now we're underneath the moon and the stars and the three most beautiful pyramids on the planet and you still can't even tell me that you love me.
И сейчас мы одни под Луной и звездами рядом с тремя прекраснейшими пирамидами на планете и ты не можешь сказать мне что любишь меня.
You took all of this for you to tell me that you love me.
Ты сделал все это ради того чтобы сказать что любишь меня.
Tell me one more time that you love me.
Скажи мне еще раз, что ты любишь меня.
I just wand you to know that I love you and appreciate that you've always been there for me.
Я только хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя и ценю, что ты всегда была такой для меня.
Well, if you'll excuse me, I am going to go get a pie that you are going to love.
Теперь, если вы меня извините, я схожу за пирогом, который вы полюбите.
And I've been thinking about it, and I-I think it might be'cause you love me, too, and'cause you're scared of that... and'cause I-I screwed it up last time and'cause denny died and -
Я размышлял об этом, и думаю это потому, что ты тоже меня любишь. И ты напугана этим... Потому что в прошлый раз я был козлиной и потому что Денни умер.
Well, thank you for telling me That you're in love with Lily Bass again Or--or still or whatever it is.
Ну, спасибо, что сказал мне, что ты влюблен в Лили Басс... снова или все еще... без разницы.
I know you're trusting me and I love you for that.
Потому что я знаю, что ты в меня веришь.
You've got to show me that you love her.
Ты должен показать мне, что ты любишь ее.
Honey, that makes me sad, because you used to love my bullshit lectures.
Но родная, мне немного грустно из-за этого, ведь тебе нравились эти чёртовы лекции про либертарианство.
I'm going to keep on making mistakes until I do the one thing that makes you love me again.
Я собираюсь продолжать делать попытки, пока я не сделаю то, что заставит тебя полюбить меня снова.
But I'm gonna keep on making mistakes until I do the one thing that makes you love me again.
Но я собираюсь продолжать делать попытки, пока я не сделаю то, что заставит тебя полюбить меня снова.
Had I realised how I loved you all that time, not as the poor child I used to call you, but as a woman, had I suspected that you might love me,
Если бы я понял, как я любил Вас все это время, не как бедного ребенка, как я по обыкновению Вас называл, но как женщину, если бы я подозревал о том, что Вы могли бы любить меня,
You're wanting me to say that I want to make love to a little, baby, tiny boy.
Ты хочешь, чтобы я сказала, что хочу заняться любовью с маленьким ребёнком, малышом.
You are already in love with me. You don't know that.
Ты уже любишь меня, но не знаешь об этом.
If you guys can help me find Penny, that girl from the television show, well, I'd love to hear more about this aliens idea, but on the way.
Если вы поможете мне найти Пенни, девочку из телесериала, я с удовольствием послушаю про пришельцев, только по пути.
They tell me you are happy in love and that is everything, isn't it?
Они говорят мне, что Вы счастливы в любви, а это все, не правда ли?
It's so apparent to me that you and juan antonio are still in love when i see you together
Я хорошо вижу что ты и Хуан Антонио все еще любите друг друга, когда вижу вас вместе
That you are actually more in love with me than the man you married
Что ты любишь меня больше, чем человека за которого вышла замуж
Say that if we both survive, you will love me.
Скажи, что если мы выживем, ты будешь меня любить.
I mean, I do love that shirt you got me.
В смысле, я люблю ту рубашку что ты мне подарила.
- Everything with you is so complicated. I bet that if you just told me the story, you'd realize that it's not complicated at all. That you just love her.
- У тебя всё сложно... Спорим, если ты расскажешь мне правду, всё окажется совсем несложно... Ты поймёшь, что любишь её
Don't you think it's a little weird we've been writing each other for however long and somehow you neglect to tell me that, A, you've fallen in love, and, B, you've fallen in love!
- Тебе не кажется странным, что мы так давно переписываемся,... а ты даже не подумал мне написать, что а ) - влюбился, и б ) - ты влюбился.
This is just me, impressing upon you that I'm not here because you lost your fiancée, the love of your life, and all around good time girl.
и именно я высказал ее вам. И я здесь не потому, что пропала ваша невеста, любовь всей вашей жизни, клевая девчонка.
You can't instantly tell me that a man, because he's a certain age can't marry a woman or love a woman.
Вы не убедите меня, что парень после определённого возраста уже не может жениться или влюбиться.
Did you know that you made me love you?
Ты знаешь, что заставил меня полюбить тебя?
Tell me that this crazy intense love The reason is that if you work hard...
Скажи, что ты так "пашешь", потому что влюблена как дура. Больно ж смотреть!
I love that. You've gotta stop dropping in on me like this, Mrs. Bryant.
Не пытайся меня соблазнить, миссис Брайант.
I'm so sorry that you had to come into my home and pretend to love me.
Ты пришел в мой дом и притворился, что любишь.
They taught me the meaning of loyalty, and you should never forget anyone that you love.
Они научили меня ценить верность и никогда не забывать тех, кого любишь.
Now, you can imagine my disappointment when it suddenly dawned on me that the woman I love is about to be kicked out of the country.
Представь моё разочарование, когда до меня дошло, что женщину, которую я люблю, вот-вот выставят из страны.
So how am I supposed to love somethin that don't even exist, you tell me.
Так как ты можешь ждать от меня любли того, что даже не существует.
I guess you and me are just fools for love or something, written in the stars or some crap like that.
Я полагаю, ты и я просто дураки любви или чего то, написанное в звёздах или какой нибудь бред как этот.
That should make me not love you, but it only makes me love you more.
Я бы должен тебя разлюбить из-за этого, но я только сильнее тебя люблю.
You remember the night that you fell in love with me?
Ты помнишь ночь когда влюбился в меня?
Yes, but isn't that why you love me?
Да, но ты меня за это и любишь?
You're not. Tell me that you're madly in love with someone.
- Скажи... что безумно влюблена в кого-то.
I know that you may not love me.
Я знаю, что тебе нельзя любить меня.
I know how I always make you say you love me before we go to sleep, but if someone's threatening to torture or even kill the thing you love, that's when you can keep it to yourself.
Я знаю, что я всегда прошу тебя перед сном сказать, что ты меня любишь. Но если кто-то угрожает пытать или даже убить того, кого ты любишь, то лучше бы промолчать о своих чувствах.
He said that you told him how much you love me, about how you feel when I walk in a room and about how you've never doubted for a second that I'm the woman you want to spend the rest of your life with.
Он сказал, что ты рассказал ему, как сильно меня любишь. О том, что чувствуешь, когда я захожу в комнату. О том, что ни на секунду не сомневался, что я та женщина, с которой ты хочешь провести всю оставшуюся жизнь.
And that tells you that she was in love with me.
И это говорит вам о том, что она была влюблена в меня.
Hey, that's one of the things you love about me!
Эй, это одна их тех вещей за которые ты меня любишь!
Trust me.If you hang in there and show Chelsea that you'll stick by her even when she's not at her best she will love you more deeply and intensely than you ever could have imagined.
Поверь мне. Если ты поупорствуешь и покажешь Челси Что ты остаешься возле неё, даже когда она не в лучшем состоянии, она будет любить тебя больше и сильнее чем ты мог себе представить.
I need someone who isn't afraid to speak out, To call me out when I cross those lines, And I would love it if you would be that person.
Мне нужен кто-то, кто не боялся бы сказать, окликнуть меня, когда я зарываюсь, и я была бы рада, если б это был ты.
And to hear that you still love me... that is just something That i really needed to hear right now.
И услышать, что ты все еще меня любишь.... это то.... что мне очень нужно было сейчас услышать.
Now is that it, or were you going to tell me you love me again?
Так это все, или ты собираешься опять сказать, что любишь меня?
Oh, you told me before you told him, he is gonna love that.
О, ты сказала мне, раньше, чем ему. Ему это понравится.
But what might you think, When I had seen this hot love on the wing as I perceived it, I must tell you that, before my daughter told me what might you, Or my dear majesty your queen here, think,
Какого ж мненья были б вы, когда, застигнув эту страсть в ее зачатке - а я ее, признаться, разглядел скорей, чем дочь, - какого мненья были б вы, государыня, вы, государь,
If you call me Jephthah, my lord, I have a daughter that I love passing well.
Если Евфай - это я, то совершенно верно : у меня есть дочь, в которой я души не чаю.
This poem that you assigned me, I absolutely love it.
Эта поэма, что вы задали мне, я просто влюбилась в нее.
You'd know that you bought me this negligee, and you'd know that this place is where we used to meet to make love ;
Ты узнал бы это. Это ты купил меня этот пеньюар, и ты знал бы об этом месте. Там, где мы обычно встречались и занимались любовью, предавая мою сестру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]