The game's over translate Russian
178 parallel translation
There's a dice game over at the Eversham.
В "Авершаме" сейчас идет игра в кости.
The game's not over, remember.
Помни, игра ещё не окончена.
The game's over.
Игра закончилась.
- The game's over.
Игра окончена.
The game's over. There's nothing she can do now except come out of there, whimpering like a wounded chicken and confess the whole crazy thing.
Игра окончена и ей ничего не остается кроме как выйти от туда и скулить как драная курица признаваясь во всех своих делишках
Technically speaking, we can't talk about advantages. The game's over.
Формально, о каких козырях может идти речь?
All right, Susy. Game time's over. I want the doll.
Хорошо, Сьюзи, время игр закончилось, мне нужна кукла.
The game's over, Number 8.
Игра окончена, Номер 8.
Good, the game's over.
Хорошо, игра окончена.
All right, fellas, the game's over.
Всё, парни. Игре конец.
It's the tightest game we got, and it's not all over the papers yet.
Это самая сложная игра и о ней еще не было написано в газетах.
The game's over.
Игра закончена.
Well, check with me when it's over. I'll be in the game room.
Сообщите мне когда все кончится...
The game's not over.
" гра еще не закончилась.
- The game's over, Gardener!
- Игра окончена, Садовник!
Just wait till the game's over...
- Что с этим ненормальным? ! - Чего тебе, несчастный?
The game's over.
Все, хватит!
The game's not over.
Игра не окончена.
The game's not over.
Игра еще не окончена.
The game's not over yet.
- Игра не закончена.
The game's over.
Пошутили и хватит.
The game's over!
Игра окончена!
- Game's not over till he takes the king.
- Игра не кончится, пока он не взял короля.
Well, the game's not over yet, Josh.
Джош, игра еще не закончена.
The game's over.
- Ладно, шутки в сторону.
The game's over.
Игра окончена!
Well, he's only in town for a couple of days, and he doesn't know too many people, so he looked your father up, gave him a ring, and Mr Crane invited him over to watch the Mariners game.
Ну, он в городе на пару дней у него здесь мало знакомых..... так что он разыскал вашего отца, позвонил ему и мистер Крейн пригласил его посмотреть игру Моряков.
The game's not over.
Нет, игра не окончена.
No more fouls, guys. We can't afford to lose anyone else. All right, the game's not over yet.
У нас больше нет замен, игра ещё не закончена, осталось целых 7 минут.
- When the game's over. When's it over?
- Только когда игра закончится.
Now, the game's not over yet. Keep your chin up and your potential energy high.
Держи свой подбородок а также свою потенциальную энергию высоко.
Let's talk it over at the Ranger game.
Поговорим об этом на игре Рейнджеров.
I'm no die-hard, and the game's not over!
Пока живу, и игра ещё не закончилась.
Now, if the bomb explodes after Zero Barrier - game's over.
Если же бомба взорвётся позже... игра окончена.
It's when he falls asleep and it slips over his eyes, you feel the game's up.
Когда он засыпает и парик сползает на глаза, ты понимаешь, что пора расходиться.
If he's stopped inbounds, the game's over.
Если они остановят нас, игра окончена.
What? The game's not over
Но моя команда выигрывала.
My husband's having some of his friends over to watch the game on Sunday, and I think it'd be nice if some of my girlfriends could come over too.
В воскресенье к мужу должны прийти его приятели чтобы посмотреть игру. И мне кажется, что я тоже могла бы пригласить своих подруг.
Oh, well, okay, let's just forget about the tickets and we'll come over to your place and watch the game.
Ладно, тогда забудем про билеты. Мы зайдём к тебе и все вместе посмотрим игру.
- The game's almost over.
- Игра почти закончилась.
But the game's not over yet.
Мы же не доиграли.
You catch this, the game's over.
Поймаешь его - игра кончится.
If you don't have any substitute players, I'll stop the game... and announce that the game's over.
Если у вас нет больше запасных, я останавливаю игру... и объявляю игру законченной.
Do that and the game's over.
Сделаешь это - и игра закончится.
With a win over the Angels, last night's 1-0 screamer gave the Royals a one-nothing lead in the three game series.
.... победа над ангелами, 1-0 прошлой ночью.............. Royals ни к чему не привела в три игры серии.....
I'm gonna do this. Then the game's over.
Потом тьI захочешь сделать так, а я вот так.
Uh, well, the game's over, sweetheart.
Игра уже закончилась, золотко.
I'm taking the game over to Dickey's house.
- И не мечтай. В воскресенье мы играем у Дики.
The game's over, even before it's really started.
Игра окончена, даже ещё когда она не начиналась.
So if the DNA in this semen is confirmed to match that of Park Hyun-gyu, then the game's over, isn't it?
Если... ДНК этой спермы совпадет с ДНК подозреваемого Пак Хьюн-гу, тогда можно будет считать этот вопрос решенным?
- The game's over.
- Игра окончена.
game's over 73
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161