English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The one

The one translate Russian

173,279 parallel translation
The one that's supposed to bring down Chen?
О той, которую собрали, чтобы поймать Чена?
The nuke... the one he got in Vegas, if he's using it as a battery, the way we think he is.
Атомная бомба из Вегаса. Если он использует её, как батарейку...
I asked the Monks for help and started all of this, so I have to be the one to finish it.
Я попросила монахов о помощи и начала всё это,... так что я должна быть той, кто это закончит.
So there is no version... there's no scenario... there's no way that I go to an accident, I see one, and I run away from a mother and her daughter in need of help, especially if I'm the one who caused it.
Поэтому нет даже шанса, что я, видя ДТП, оставлю мать и дочь, когда им нужна помощь, особенно если я виноват.
I'm the one that's been preaching restraint.
Это же я выступала за сдержанность.
I went to that July 4th party with Patrice, the one where everyone got turned into zombies.
Я пошла на вечеринку в честь 4 июля с Патрис, на ту, где всех превратили в зомби.
- The one in Rome?
- Который в Риме.
- You're the one who should be afraid.
- Бояться стоит вам.
I'm the only one who's had contact with Chen's organization, so you want me to spend all night reading through this stack of drivel to see if anything flags.
Знаешь что? Я - единственный, у кого был контакт с организацией Чена, а теперь ты хочешь чтобы я провёл всю ночь, читая эту пачку макулатуры, вдpyг что всплывет.
- All right everyone, as you know, the NYPD intends to shutter one precinct in Brooklyn.
Так слушайте, как вы знаете, управление намерено закрыть один участок в Бруклине.
One or the other... I'm not a pervert.
Или это... я не извращенец.
I think he must be one of those actors who has to stay in character all the time.
Должно быть, он один из тех актёров, которые остаются в образе всё время.
- That's the one.
Вот оно.
- For the record, your show stinks. - Detective... I've watched over 200 episode of it and I've never liked one.
Я отсмотрел больше двухсот серий и ни одна не понравилась.
I'll do this job. I'll pilot the Lifeboat, and one day, we will catch Garcia Flynn.
Я буду делать свою работу - пилотировать "Шлюпку", и однажды мы поймаем Гарсию Флинна.
The Board is assembling for you at one pm, Ma'am.
Совет собирается для встречи с вами в час дня, мэм.
But the stick did puncture the amniotic sac and sternum of one of the twins.
Но палка проколола амниотической мешок и грудную клетку одного из близнецов.
"But of all the choice spirits " that lived in the cheese, not one of them thought of a cow. "
И хоть знаком им досконально сей продукт, никто из них не вспомнил про корову. "
And perhaps one day, you'll cast your keen eyes in the direction of the cow.
И возможно однажды, ты обратишь свой взор в направлении коровы.
So, the trick to multiplying by 9 is the first digit is always one less, and then the second digit adds to 9.
Итак, фокус в умножении на 9 - первая цифра всегда на один меньше, а потом вторая цифра в сумме с первой дает 9.
The thing is, the Monks have got some kind of scrambler, so no-one can trace the broadcasts.
Дело в том, что у монахов есть что-то вроде шифратора,... поэтому никто не может отследить сигнал.
Yeah, it was in one of the drawers with some old takeaway menus and 50 Danish krone.
В одном из ящиков с протухшей едой на вынос и 50 датскими кронами.
Yeah. The Monks have got him on one of the old prison boats.
Монахи упрятали его на один из старых тюремных кораблей.
Over the years, I have encountered innumerable civilisations, but never one as benevolent as the Monks.
За эти годы я сталкивался с бесчисленным количеством цивилизаций,... но никогда с такой доброжелательной, как монахи.
But the brainwaves of one person wouldn't be powerful enough to contain an entire planet...
Но мозговые волны одного человека недостаточно мощные,... чтобы удерживать целую планету...
Hey, I want you to know I'm not gonna be one of those partners that you have to school all the time.
Слушай, хочу, чтобы ты знал, что я не собираюсь быть тем напарником, которого всё время нужно поучать.
- I am asking... bend the rules this one time, or I'm not coming home tonight.
- Я прошу... хотя бы раз, нарушь правила, или сегодня я домой не вернусь.
Tell me who it's for, or you're gonna get the matching one.
Скажи мне для кого это, или сам сядешь в машину.
Going by the description you gave me from the simulation, sir, I think that's one of the Monk creatures.
Согласно вашему описанию из симуляции, сэр, перед вами один из тех монахов.
For the record, I, for one, fully understand my weakness.
Я, кстати, полностью осознаю свою слабость.
Theses are the threads that lead to one year in your future.
Эти нити покажут будущее через год.
All these soldiers in the room, and you're the only one still fighting.
Здесь столько солдат, а сражаетесь лишь вы.
If I'm right, the Monks are only watching one of those labs.
Если я прав, монахи следят лишь за одной лабораторией.
Because they're still offering a deal, and... And I'm the only one left.
Монахи предлагают помощь... а я осталась одна.
Be open, and this year's road trip could be the best one ever.
Будь открытым, и эта поездка станет самой лучшей в твоей жизни.
I was the right one.
Это я был прав.
You said you wanted the biggest one in the state.
Ты говорил, что хочешь самый большой в штате.
You woke up too fast for me to make that, but I'm guessing this is one of the bigger ones in the hospital.
Ты проснулся слишком быстро, и я не успела его доделать, но, думаю, он самый большой в этой больнице.
So she's one of the people Katty interviewed?
Значит, и с ней Кэти беседовала?
What if Chase arranged for the dog to be wearing one of these anti-barking collars that emits citronella to train your dog not to bark...
Что если Чейз прикупил для своей собаки особый ошейник... Они испускают запах цитронеллы, от которого собака не лает.
Insomnia is actually one of the earliest symptoms of Aleutian flu.
Кстати, бессонница - один из первых признаков Алеутского гриппа.
But one thing they should not be worried about, - excuse me, is the shot itself...
Однако о чем точно не стоит волноваться, простите, это о самой вакцине.
We pounce, one gets away, we snag the other.
Началась потасовка, один сбежал, другого мы задержали.
And how one of the girls on the plane had brains in her stomach?
И что у одной из девушек в том самолете в желудке обнаружили мозги?
You're one of the tribe now.
Вы теперь один из клана.
I suspect the number one question on everyone's mind is, where will zombies get the brains they need to survive?
Я подозреваю, что вопрос номер один в голове каждого : "Где зомби возьмут мозги, которые им нужны, чтобы выжить?"
Yeah, at least one person read the Veritas and lived.
Хоть кто-то прочёл Истину и выжил.
We went to the Vatican, the real one, I'm sure of it.
Я уверен, мы попали в настоящий Ватикан.
One day, I came across something in the veldt.
Я кое-что обнаружил в вельде.
'Friday helped us build the Gargantua, a remarkable piece'of mining equipment fashioned from one of his ship's artillery.'
Пятница помог нам построить Гаргантюа – чудесный экземпляр добывающего оборудования, сделанный из орудий корабля.
The creature within is at one with its carapace.
Существо и панцирь едины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]