English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The party's over

The party's over translate Russian

234 parallel translation
- Don't tell me the party's over so soon.
- Не говори, что вечеринка кончилась.
The party's been over for two hours and we're still busy taking things down.
Вечеринка закончилась два часа назад, а мы до сих пор тут возимся.
The boss is handing over the business to his nephew. He's holding a farewell party tomorrow, for his co-workers.
Начальник поручает руководство нашим банком племяннику.
THE PARTY'S OVER.
Вечеринка окончена.
- Sara's giving a party over at the club.
- Куда ты идёшь? - Сара устраивает в клубе вечеринку.
You mean the party's over?
Вы имеете в виду, что вечеринка закончена?
That's it! The party's over!
Хватит, всё, пора с этим кончать
! - The party's over.
- Вечеринка окончена.
- Guys, the party's over!
Ребята, вечеринка закончилась!
Okay, the party's over.
Вечеринка закончена.
The party's over.
Окончен бал.
The party's over.
Праздник окончен.
All right, everybody. Everybody, the party's over!
Хорошо, всё, вечеринка окончена!
The party's over.
Вечеринка окончена.
They went to the nuptial room, the party is over, let's go.
Все, они уходят. Вечеринка окончена.
Come on, come on, the party's over.
Давай, давай, кончился праздник.
When I first asked for command there was time to organize, train, and prepare. It's like giving a kid a balloon when the party's over.
Теперь это всё равно, что дать ребенку шарик после праздника.
I can't stand them either but we'll have to put up with them until the party's over.
Я тоже, но мьI должньI находится здесь до конца вечеринки отца.
I think the party's over.
Думаю, вечеринка окончена.
We'd better go to San Miguel now. You never know when the army will come. And then the party's over, nino.
Она права, поехали с нами, а то попадёшься врагу и кончится твой отдых!
Chuncho, come with us. The party's over.
Вечеринка закончилась, поехали с нами.
- It means, Trelane the party's over, thanks to Mr. Spock.
- Это значит, Трелан, что вечеринка окончена, благодаря м-ру Споку.
All right, the party's over. Get back to your posts.
Ну все, вечеринка закончена, возвращайтесь на свои посты.
The party's over.
Эй, ребята, вечеринка закончилась.
- Well, now the party's over.
- Вечеринка закончена.
The party's over.
Вечеринка закончена.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone.
Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ... когда все гости уже разошлись.
Look, it's 9 : 15. The party's over.
Слушай, уже 9 : 15 и вечеринка закончилась.
The party's over, folks.
Вечеринка закончена, ребята.
Oh no, my pretty, the party's over.
Hет, дорогуша, лафа кончилась.
The party's over, folks.
Вечеринка закончена! Ты - выходи!
And you, get back home, the party's over.
Возвращайся домой, вечеринка закончена!
The party's over. Quick!
Вечеринка закончена.
The party's over.
Всё : конец гулянке.
The party's over.
Как это конец гулянке!
What do you mean, "The party's over"?
Что значит, "Конец гулянке"?
Sorry, Genie, but the party's over.
Очень жаль, Джини, но вечеринка закончилась.
- Well, looks like the party's over.
- Похоже, праздник кончился.
The party's over, Oskar.
Бал окончен, Оскар.
Oh, the party's over, everyone.
Ну, все, праздник кончился.
Morgan Fairchild, "Final Proposal", one courageous pioneer woman's triumphant victory over bulimia, set against the background of the Donner Party Crossing.
Морган Фэрчайлд, "Последнее предложение". Смелая женщина... Одерживает победу над булимией на вечеринке гурманов.
Take your seats, the party's over!
Возвращайтесь на места, мелочь!
I'm afraid the party's over, Ernie.
Боюсь, что вечеринка окончена, Эрни.
I think they finally realized that the party's over.
Я думаю, они наконец-то поняли, что вечеринка окончена.
The school party's over and I fear that my artistic actions had little effect.
Школьный праздник закончился, и я могу утверждать, что моя художественная акция не прошла незамеченной.
The party's over, and the last one to leave gets stuck with the check.
Вечеринка кончилась, и последнему приходится платить по счету.
The goddamn party. - Here, let's try this one... right over here.
- Ну-ка, попробуем-ка вот этот.
- If the war was over tomorrow Zion's where the party would be.
- Ecли зaвтрa зaкoнчитcя вoйнa мы oтмeтим пoбeду в Зиoнe.
Okay, that's it. The party's over.
Так, кроме еды, на что ты тратишь?
The party's over.
У тебя есть врач?
Hey, when a comedown outweighs the good times, you know the party's over, man.
Должен вам сказать кое-что - я завязываю с наркотиками. Нет, правда, я серьезно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]