English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The reporter

The reporter translate Russian

1,251 parallel translation
Don't you remember when I walked in on you and Dad doing it dressed like Superman and Lois Lane while Tim, the creepy guy next door, took notes dressed as Jimmy the reporter?
Разве ты не помнишь, как я налетела на тебя и папу в костюмах Супермена и Луис Лэйн, а этот Тим, наш придурошный сосед, изображал из себя репортера Джимми?
How come the reporter gets desert?
А как журналюга получил пустынный камок?
I just performed testicle surgery on the reporter!
Небольшой надрез на яйцах журналюги.
They're under the reporter's seat.
Они за сидением журналюги.
Find the reporter, Trombley.
Найди журналюгу, Тромбли.
Now the reporter who uncovered this story, he said he went to a Peugeot dealership to try a 207.
- ∆ урналист, который писал об этом, говорит, что он обратилс € к дилеру Peugeot, чтобы попробовать 207-ой.
Movie star Kim Joonyoung bumped into Reporter Bong Pil Choong who reported his video scandal and started to hit the reporter repeatedly
Кинозвезда Ким Чжунё столкнулся с репортером Бон Пил Чхун, ранее сделавшим видео-скандал, и несколько раз сильно ударил его.
As soon as he saw the reporter, he started bashing him
Как только он увидел репортера, он набросился на него.
What about the reporter?
— репортЄром чЄ делаем?
San Francisco Chronicle reporter and Zodiac target Paul Avery claims to have uncovered new information regarding the only unsolved homicide in Riverside County's history, a 1966 Southern California murder, that Avery now believes was the Zodiac's first victim.
Репортёр "Сан-Франциско Кроникл" и мишень Зодиака Пол Эйвери заявил, что узнал новую информацию о нераскрытом убийстве в истории округа Риверсайд убийстве, совершённом в 1966 году в Южной Калифорнии. Это была, по мнению Эйвери, первая жертва Зодиака.
Reporter Ana Luiza is interviewing the Security Secretary, who has just made a statement.
Корреспондент Анна Луиза берет интервью у секретаря министерства безопасности.
I'm a reporter for The Chippewa Bugle.
я корреспондент " "руб € щего – ога" иппевы "
We can go live now to St Trinian's School where our reporter Denise Stephenson is with the chairman of the National Gallery waiting to give the girls a reward.
Дeниз Cтивeнcoн вeдeт пpямoй peпopтaж из кoллeджа Cвятoгo Tpиниaнa,... гдe диpeктop Haциoнaльнoй гaлepeи coбиpaeтcя вpyчить дeвoчкaм нaгpaдy.
I'm a reporter for the Hearst Free Press.
Я репортер Херст Фри Пресс.
There's the guy behind the news reporter Waving like a fool
Хиллари Сванк!
( news reporter on TV ) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
( репортер по ТВ ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
The daily planet's never seen a reporter like you, and I plan onkeeping it that way.
В Дэйли Плэнет еще никогда не было такого репортера как ты, и я планирую продолжать в том же духе.
Is that the look of a reporter on the trail of a hot story or is someone trying to pick good lottery numbers?
Это взгляд репортера, который напал на след сенсации.. .. или того, кто подбирает числа для лотереи?
I'm a reporter for the inquisitor.
Я репортер из "Расследований"
If this man dies under my knife, richard, so help me, I will tell every reporter in the land that you insisted we do this.
Если этот человек умрет под моим ножом, Ричард, боже упаси, я скажу всем репортерам в стране, что ты заставил меня сделать это.
The Sentinel and The Bay Area Reporter.
Сентинел и Бэй Репортер.
You know, the shame of it all Is that you'll make a hell of a good reporter...
Знаете, досада в том, что из вас мог выйти чертовски хороший репортер...
Let's go over now live to our reporter Eric Turner at the scene where everything's now fine.
Давайте послушаем нашего корреспондента Эрика Тернера с места, где сейчас все замечательно.
I... HEARD A REPORTER TALKING ABOUT IT ON THE THIRD FLOOR.
Ну, просто.. услышал разговор репортеров с третьего этажа.
But you were a reporter at the torch, right?
Но ты ведь была журналистом в "Факеле", верно?
We've gotta send a reporter out to the Internet!
Мы получили это сообщение из интернета!
We now have a reporter on the scene.
У нас на связи наш репортер.
. This reporter need no longer wonder... after arriving at a multicar pileup on the 395.
Ответ на этот вопросы вы получите после прибытия на место аварии на 395 магистрали
The last thing I need right now is a reporter following me around.
Не хватало мне еще репортера, который будет ходить за мной по пятам.
Do you know one reporter tried to ride the bus with me?
Знаете, один репортер пытался ехать со мной в автобусе.
- our friendly reporter from the times?
- дружественного нам репортера из "Таймс"?
And our ace reporter called me this morning, asking if we had added show-business murders to the list.
И сегодня утром наш супер-репортер позвонил мне и спросил, добавим ли мы в этот список убийства в шоу-бизнесе.
Reporter, you are possibly the biggest fuckup I have encountered.
Товарищ журналист, вы самый большой разъебай которого я встречал.
Reporter, do you know what you're supposed to do if the Humvee gets hit by a mine?
Репортер, ты знаешь что с тобой случится если Хамви наедет на мину?
Reporter, what the fuck was that?
Репортер, что, нахрен, это было?
You know, for a cub reporter, you tend to step into the lion's den quite often.
Для новичка-репортера, вы слишком часто бываете у начальства.
New reporter... started work at the planet today.
Новый репортер... сегодня только устроился.
Especially in light of the fact That she's an overzealous newspaper reporter.
Особенно в свете того, что она очень проницательных репортёр.
I have been so looking forward to meeting the intrepid reporter Lois Lane.
Я так давно хотела познакомиться с отважной журналисткой Лоис Лэйн.
Reporter :... is slowly coming out of the car.
Репортер :... медлено выходит из машины.
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil... lift the veil away from important subjects that are being hidden.
Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
Yeah, that reporter Bong Pil Choong really got the story this time.
Да, репортер Бон Пел Чхун сделал из этого историю...
When a reporter reports the truth, sometimes he'll get hit for it!
Но не всегда же нужна правда от репортеров!
A reporter said if I give him the pictures, he'll take care of the rest.
Репортер сказал, что, если я отдам ему фотографии, он позаботится об остальном.
( News Reporter ) The trapped officer's husband is
Репортер : Тут начался обострел полиции.
( TV reporter ) Prison authorities confirmed that the prisoner uprising was lead by Kenneth Parker Jr
Администрация тюрьмы подтвердила, что из заключенния сбежал Кеннет Паркер Младший.
- Yeah. McGee, who happens to be a reporter for the campus paper captured this on his cell phone.
МакГи, будучи репортёром университетской газеты, снял вот это на свой мобильный.
You know, I think that is something if you were any sort of reporter you'd put into the story.
Знаете, я думаю, если бы вы были хоть каким журналистом, вы бы это упомянули.
And knowing a good thing when it fell into their lap they rushed a veteran reporter to the scene. This is David Williams...
Для них это был шанс, и они послали на место лучшего репортера.
Hey, I'm not the police reporter.
Я не криминальный репортёр.
We've been without a transport reporter since the last round of buyouts, so...
Мы без регионального журналиста со времён последних торгов, так что

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]