English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The ring

The ring translate Russian

6,348 parallel translation
Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind.
Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества!
In the ring next time.
Встретимся в следующий раз на ринге.
In the ring next time, see if I'm right.
- Я не понимаю, о чём вы говорите. Встретимся в следующий раз на ринге. Посмотрим, может я был прав.
What, just cos you been in the ring,
Только потому, что ты побывал на ринге, значит ты уже не мент?
- When do I get to flash my moves in the ring?
Так, когда я смогу блеснуть своими новыми приёмами на ринге?
The ring of the Magi.
Кольцо волхвов.
Where is the ring?
Где кольцо?
And the ring?
А кольцо?
He appeared not to know about the ring.
Уверял, что не знает, где оно.
You've got the ring of the Magi!
Кольцо волхвов у тебя!
To look for the ring.
Искать кольцо.
You're going to go home and fetch the ring so that your father, King Aegeus, knows who you are when you knock on his door.
Хочешь вернуться и забрать кольцо, чтобы твой отец, царь Эгей, узнал тебя, когда ты появишься во дворце.
But if the ring is in the forest of Troezen, you must take me to it right away.
Но если кольцо в Троезенском лесу, ты немедленно должен отвезти меня к нему.
Let me go home on my own and I'll return once I've found the ring.
Отпустите меня одного, и я вернусь, как только найду кольцо.
~ Where's the ring?
- Где кольцо?
~ You mean the ring you got from the man you stopped seeing?
- Ты о кольце, полученном от мужчины, с которым больше не встречаешься?
~ I've lost the ring.
- Я потеряла кольцо.
~ No, it's not, because it's the ring that you got me.
- Нет, на просто, это же ты дал мне это кольцо.
So, if you'd like to throw your hat in the ring, now is the time. Act fast.
Так что, если хотите выставить свою кандидатуру - поторопитесь.
You wanna step into the ring, see how that plays out?
Хочешь выйти на ринг и посмотреть что выйдет?
The da Vinci I knew would sooner gnaw off his own hand than kiss the ring of Pope Sixtus.
Да Винчи, которого я знал, скорее бы разгрыз свою руку, чем бы поцеловал кольцо Папы Сикста.
You want me to kiss the ring, Louis, after what you did?
Луис, ты хочешь, чтобы я присягнул на верность после всего, что ты сделал?
I've been in the ring, I can hold me own!
Я был в кольце, Я могу стоять на собственных!
The struggle that takes place in the ring is a reflection of the struggle that takes place in our minds and in our hearts.
Борьба на ринге лишь отражение борьбы, которая происходит в наших умах и сердцах.
Hey, you coming to kiss the ring?
- Пришел пред светлые очи?
Nick, if you'd have won the Profile in Courage Award, would your hat be in the ring for mayor?
- Ник, если бы вы получили награду Кеннеди "За мужество", вы бы тогда баллотировались?
He's hiding a datachip inside the ring.
В кольце в носу спрятан датачип.
I got the ring and everything.
Я уже купила кольцо.
That's the guy looking for the ring.
Это парень, который искал кольцо.
Why'd you ask about the ring?
Почему ты спросила о кольце?
The ring is gone.
Кольцо пропало.
¶ The six o'clock alarm ¶ ¶ Would never ring ¶
* И будильник * * не прозвенел бы в шесть часов. *
We can do the whole ring thing tomorrow.
А с кольцом устроим всё завтра.
Yeah, I think the gold ring's by far the way to go.
Да, наверное золотое колечко лучше.
You can keep the damn ring, by the way.
Кстати, можешь оставить себе чертово кольцо.
I guess "Youth custody centre spots" doesn't have the same ring to it.
Похоже, "точки в колониях для несовершеннолетних", так и не изменили своего смысла.
The five maidens are your five fingers, and the serpent is the sacred ring.
Пять дев - твои пять пальцев, а серпент - священное кольцо.
It seems the gods don't want me to find their ring.
Похоже, боги не хотят, чтобы я нашел кольцо.
Ring through with the information?
Позвоним и сообщим информацию?
Hey, anybody who's got the guts to step into that ring deserves respect.
Любой, у кого кишка не тонка, чтобы выйти на ринг, заслуживает уважения.
I ring you lot three times a week when the shop gets vandalised.
Я кольцо тебе много три раза в неделю когда магазин получает хулиганами.
This puts you in the heavenly laundry gambling ring.
- И вы много потеряли.
You didn't have to ring the doorbell.
Вы не должны позвонить в дверь.
" Avoid touching the core to the containment ring.
" Избегайте соприкосновения ядра с защитным кольцом.
- Time to ring the doorbell.
- Пора позвонить в дверь.
BOY : Let the bells ring!
Пусть же колокол звонит! "
Where'd you get that ring, by the way?
Кстати, где ты взяла это кольцо?
He's the only one not wearing a wedding ring.
У него единственного нет обручального кольца.
The disappointed ring.
Знаю, вот и все.
Ra's won't stop until you're wearing the Demon's Head ring on your hand.
Рас не остановится. пока ты не наденешь кольцо Головы Демона.
Well, while we debated what to do next, Blue and one other deputy busted the entire ring.
И пока мы обсуждали, что делать дальше, шериф и один из помощников арестовали всю шайку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]