English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The young

The young translate Russian

10,230 parallel translation
But the young man sitting on the plane next to me had a copy.
Но у молодого человека, который сидел рядом со мной в самолете, была копия.
You mean the young guys with the walking sticks
Имеешь в виду тех молодых ребят с палками для ходьбы
The young one, the pretty one from the poster.
Молодая, красивая, с афиши?
According to legend, a great and wise bird raised the young warrior Zal in her nest atop the highest peak of Damavand.
Согласно легенде, великая и мудрая птица вырастила Заля, в гнезде на вершине Демавенда.
Brazilian midfielder Kleberson and the young Portuguese star from Sporting Lisbon, striker Cristiano Ronaldo.
с бразильским полузащитником Клеберсоном и молодой португальской звездой из Спортинг Лиссабон, нападающим Криштиану Роналду.
I've come a long way since I was the young punk who stumbled in here two years ago.
Я прошла долгий путь от юного панка, попавшаго сюда два года назад.
Yoo Na secretly goes inside the Young Lady's house to find evidence.
Разве в кровном родстве есть что-то такое удивительное? ты чего так распереживалась из-за этого поиска тётушки Бен Ги?
Evidence that the Young Lady killed Teacher Hye Jin.
Они были у Хе Чжин. Как ты смогла найти Со Юн в Канаде?
Teacher Hye Jin's picture also came out from the Young Lady's house. Hey, it's not like we found any weapons used for murder or photos from the scene of the crime either.
Благодаря твоему отцу она стала Золушкой этой деревни.
The Young Lady was released. Young Lady...?
так?
I did nothing. The Young Lady?
которая жила здесь 30 лет назад?
The young lad.
Этот парень.
The young editor of the paper claims that since most people now watch news reports on the Internet, they're easily distracted or even fooled by ads, which are finding more and more clever ways...
Юный главред газеты заявляет, что, поскольку большинство людей теперь узнают новости из Интернета, их легко отвлечь и даже одурачить рекламой, которая изобретает всё более хитрые способы маскировки. О!
She died protecting the young woman she was hired to hack.
Она умерла, защищая девушку, которую должна была взломать.
But the young ones...
Молодым...
And the young man who was with me?
А молодой человек, который был со мной?
But now the Tribunal thinks they may have found a young girl who survived the Posta massacre.
Но теперь трибунал думает, что они нашли девушку, которая пережила резню в Посте.
The woman you see here is one of four young women the Tribunal suspects may actually be that survivor.
Женщина, которую вы видите, одна из четырех предпалагаемо выживших девушек.
We gather today to celebrate the life of an extraordinary young man.
Мы собрались здесь, чтобы отдать дань уважения выдающемуся юноше.
I'm giving back to the community by molding young minds?
Отдаю долг обществу, воспитывая молодые умы?
Well, the government's in need of new counterterrorism techniques aimed at the millennial generation how to get into the minds of young terrorists and break them.
Ну, правительству нужны новые контртеррористические технологии, нацеленные на поколение нулевых, позволяющие проникнуть в сознание юных террористов и сломать их.
How many young girls are headed for the surprise of their lives.
Сколько девочек на пути к большому сюрпризу в их жизни.
But you have no problem taking young girls from their families, sending them halfway around the world to a place you've never been to marry terrorists?
Но вас не смущает забирать девочек из их семей, отправляя их через весь мир, в место, где вы не были никогда, чтобы выйти замуж за террориста?
Young Molly's is ground zero for the virus.
"Янг Молли" – точка отсчёта этого вируса.
The woman taking that picture, she's a regular at Young Molly's, so I waited around, and I fished this...
Женщина фотографирует, она постоянный посетитель, так что я дождалась её и выудила вот это...
Mm. Perhaps you're just too young to understand this, Agent Aubrey, but doing the right thing is rarely the same as doing the easy thing.
Может вы слишком молоды, чтобы это понять, агент Обри, но хорошие дела редко являются простыми.
In your present, it's been crammed in the bedroom by an enterprising young man I met in The Home Depot parking lot.
В твоем настоящем, все свалено в твоей спальне предприимчивым молодым человеком, которого я встретил на парковке.
The day's young.
День только начался.
When I was young, me and my brother, Luca, we saw this movie in school, and at the end, the good guy killed the bad guy, and we all cheered.
Когда я была маленькой, мы с моим братом Лукой смотрели кино в школе, там ещё в конце хороший парень убивает плохого, чему мы все обрадовались.
No I.D. has been able to be made as yet, but it appears that the rider is male with a young female passenger.
Мотоциклист пока не опознан, но видно, что это мужчина, а пассажир – женщина.
I can't wait to see the look on her face when I die young.
Мечтаю увидеть её лицо, когда сдохну в рассвете сил.
- Young man, are you intending to go down to the State's Attorney's Office and swear out a criminal complaint against your mother?
- Молодой человек, вы намереваетесь отправиться в окружную прокуратуру и заявить под присягой об обвинениях в совершении вашей матерью преступления?
A plaza in the middle will be a place where young couples can play with their toddlers.
А в центре будет площадь, где молодые пары смогут играть со своими малышами.
What's the matter, young man?
Что такое, молодой человек?
Sarah Miles, one of the missing DEA agents, has two young children, age 3 and 5.
У Сары Майлз, одного из пропавших агентов наркоотдела, двое маленьких детей, 3 и 5 лет.
He is young, so... maybe we could sculpt the bone and graft the gap in between?
Он молодой, так что... попробуем сформировать кость, а в промежуток пересадить ткань?
Cabbie remembers seeing a young woman embracing O'Malley outside of the restaurant, which incidentally serves the best pigeon in town.
Таксист видел, как О'Мэйли обняла молодая женщина возле ресторана, в котором, кстати, подают лучших голубей в городе.
Ga Young tells Yoo Na that the cross-dressing Young Lady is Hye Jin's murderer. But there is no evidence.
которые их бросили?
So like that... the perverted Young Lady was created.
- Вы же младшая сестра Ким Хе Чжин? - И? что моя дочь учится у младшей сестры Ким Хе Чжин.
So what you're saying is that the woman the perverted Young Lady killed is that corpse?
Мы не кровные сёстры...
The man who lives in the deserted house by the lake is that Young Lady.
Но Вы должны прежде всего подумать об Ю Не.
Looks like young Nick's developed an interest in the "good life."
Похоже, в молодом Нике проснулся интерес к "хорошей жизни".
And I was going to give chase, but I saw young Benson on the floor.
Я хотел было броситься в погоню, но увидел молодого Бенсона на полу.
The loss she suffered when she was young has just changed her in ways that she is just now beginning to realize.
Потеря, которую она пережила в юности, изменила ее настолько, что осознает она это только сейчас.
The man is a charlatan, a Svengali, using opium to draw a veil of control over the impressionable young.
Он шарлатан, мошенник, использующий опиум, чтобы исподволь управлять более впечатлительными молодыми людьми.
A tad younger than I pictured, but to be so young and flying to my rescue proves that you must be the scoundrel I have heard of.
Немного моложе, чем я представлял, но то что ты такой молодой и прилетел на помощь, доказывает, что ты тот самый негодяй, о котором я слышал.
Look, I know that it's hard for me to date and find someone and, look, I have a lot of growing up to do in that category, but the truth is, I'm still very young.
Послушай, я знаю, что мне очень сложно ходить на свидания и искать кого-то и, послушай, для многих вещей я должен повзрослеть, но правда в том, что я еще очень молод.
♪ Punk police are afraid of me, huh ♪ ♪ A young nigga on the warpath ♪
"Требуются работники"
Three members of the team sexually assaulted a young woman that night.
Трое парней из команды изнасиловали девушку той ночью.
Young, vibrant, looking toward the future.
Молодые, полные жизни, смотрящие в будущие.
- These three are the top - At this firm, every young face
Эти трое отличники в своих группах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]