English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They don't believe me

They don't believe me translate Russian

116 parallel translation
If you ask me, I don't believe they're married.
Если тебе интересно, я не верю, что они женаты.
Frenchy, they don't believe me.
Фрэнчи, представляешь, они мне не верят!
They don't believe me, Toto.
Они не верят мне, Тото.
If they don't believe me and search the ship...
- Если они мне не поверя, то обыщут корабль...
I know you don't understand, but believe me, your ships will know they're there.
Я знаю, что вы не понимаете, но поверьте мне, ваши корабли будут знать где они.
I can repeat a hundred times I don't know anything, they don't believe me.
И чем больше я повторяю, что не знаю, где он, тем сильнее они верят в обратное.
They don't believe me.
Ирония в том, что они мне не поверили.
They don't believe me.
Они мне не верят.
Since my nervous system is already affected, as you pointed out, doctor, I don't believe they could do much more to me.
Поскольку моя нервная система уже задета, как вы верно заметили, доктор, вряд ли они смогут сделать со мной что-то еще.
But hopes at the same time, that they don't believe him. And then... he gives advice. He cares about me.
С утра до вечера учитжить, дает сотни советов, сует нос во все мои дела.
So they tell me he did it. But I don't believe it.
вот говорят, что в банке - Но я всё равно не верю.
I'd smash with my heel religion, but if they tell me that the Flag is matter, material from the shop - Oh, I don't believe it!
Я стёр бы, как глист, Религию и суеверия. Но когда твердят, что знамя - купленная материя. Не верю!
Excuse me sister Perhaps it's just a rumor, I don't believe it but is it true they get beaten?
Извините, сестрица, может, это шутка, я в это не верю, но - правда, что их тут бьют?
I don't believe it. They're all conspiring to keep me from sleeping.
Они как сговорились не давать мне спать.
They don't believe me, so I might just as well go.
- Хотя они мне всё равно не верят, так что была не была.
Was I imprisoned just because they made me believe in the system and you're free because you don't believe in the system?
... а тебя не сажают за то, с чем мы боролись...
They don't believe me.
Потому что они не верят мне.
they don't work for money anymore or to earn a place in heaven, which was a big motivating factor once upon a time, believe you me.
они больше не работают ради денег или за место в раю, что было когда-то отличной мотивацией поверьте уж мне.
I like girls who don't attract me, I like girls too sexy who have no charm but believe they have, they move me because they haven't any.
Я очень люблю девушек, которые не особенно нравятся мне. Я люблю чересчур сексуальных, в которых абсолютно нет шарма...
They still don't believe me, but I think we can change their minds.
Они мне не верят, но думаю, что смогу их убедить.
I hope you don't believe what they write about me.
Надеюсь, что не веришь тому, что обо мне пишут.
I don't know why he kept this hidden back here except maybe... because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... the relationship wasn't as dead as they were pretending.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
Your sentimental speeches and your cornball patriotism, they don't work on me anymore, Lar, because I don't believe you.
Твои сентиментальные речи на меня больше не действуют, потому что я тебе больше не верю.
They don't believe me because once I said Joe hit Dukey and he didn't.
А они мне не верят я лишь сказал, что Джо кокнул Дьюка, я ошибался.
They don't believe me.
Они не верят мне.
I don't think they'll believe me.
Я не думаю, что они поверят мне.
What if they don't believe me?
Что если они мне не поверят?
They called me a fucking rat. They don't believe me.
Они считают меня доносчиком и не верят.
- I don't know why they'd believe me.
- И правда, никто мне не поверит.
First they don't believe me about the break-in at my place and now, they want to connect me to the murder and break-in here.
Сначала он не верит мне про проникновение ко мне в дом. А теперь... Они хотят обвинить меня в убийстве и проникновении сюда.
- Because they don't believe me.
- Потому что они мне не верят.
They just don't understand yet, but they'll catch on. Believe me.
Они просто не понимают ещё, но они поймут.
Believe me, the angels don't always get the best of it, because when beautiful people fall in love with each other, they'd better be sure it's not because they're beautiful people.
И, поверь мне, ангелы не всегда лучше. Потому что когда красивые люди влюбляются, лучше бы им быть уверенным, что это не из-за красоты.
# And still they don't believe me
# И все-таки не верить мне
# Still they don't believe me
# И все-таки не верить мне
# And if they don't believe me now
# А если мне не верят
# And if they don't believe me now
# Если мне не верят
They don't believe in me.
Никогда не верили в меня.
"They will return the show to its former glory and lead NBS to its thing and quality is not anathema to profit, if you don't believe me, tune in 11 : 30 Friday night."
"Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала, NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов. и если вы мне не верите, включите телевизор в 11 : 30..."
I know you don't believe me, but I like my women real... real skin... real breasts... real lines arountheir eyes that mean they've really lived and had pain.
Можешь мне не верить, но мне нравятся естественные женщины. Настоящая кожа. Настоящая грудь.
Okay, I don't care if you hate me, so long as you believe me when I tell you that they will kill you, Jennifer and all of your children, like it's nothing!
Мне плевать, если ты меня ненавидишь, также, если я тебе скажу, что они убьют тебя, Дженнифер и всех ваших детей!
I don't think they believe me.
Я не думаю, что они мне поверили.
Believe me, your people are gonna be so angry when they realise you still don't have a plan.
Уж поверь, твои так разозлятся, когда поймут, что у тебя ещё нет плана действий.
I have no idea who they belong to. And the fact that you don't believe me, the fact that we've been through everything that we've been through and that you still don't trust me on this, is, quite frankly, disturbing.
И тот факт что ты мне по-прежнему не веришь, не доверяешь, не смотря на то, что мы прошли шокирует меня.
But they don't believe me.
Но мне никто не поверит.
I can't believe they don't hate me.
А у них нет ко мне ненависти.
The others didn't believe me. They don't think that I'm better.
Никто не поверил, что мне стало лучше
Tell them how we're really isis agents. They don't believe me.
Обьясни им, что мы на самом деле агенты ISIS, а то они мне не верят.
I don't believe they tried to pull one over on me.
Поверить не могу, что они пытались меня одурачить.
They don't come any stranger, believe me.
Они не такие уж странные, поверь мне.
Only my eyes are telling me they seen something, but the rest of me don't want to believe it.
А то мои глаза кое-что видели, - а всё остальное во мне им верить не хочет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]