English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They don't have to

They don't have to translate Russian

1,689 parallel translation
They don't have to achieve anything.
- Им не нужно к этому стремиться.
Don't they have to go to the bathroom?
А в туалет им ходить не надо?
Now, if customers don't have hazardous spills, mislabeled product, surly employees to distract them, well, they may start to enjoy their time here.
И теперь, когда покупателей не пугают лужицы на полу немаркированные товары, угрюмые продавцы, ну, им может начать тут нравится
If they don't think you have your own life under control, how the hell are you supposed to handle theirs?
Если они не думают, что вы держите свою собственную жизнь под контролем, как, черт возьми, вы намерены справляться с их?
So they don't have to ask for directions when they get lost.
Потому что, им не нужно спрашивать направление, когда они теряются.
If I don't have that money by tomorrow, they're gonna sell this process to Gibson. So?
Если я не найду деньги до завтрашнего дня, они продадут технологический процесс Гибсону.
But I have to warn you, they don't let foreign nationals out of the U.K. with unpaid gaming debts.
Должна предупредить тебя, что они не выпускают иностранцев за пределы Британии с непогашенными счетами
They don't have to buy in, but- - come on, man, after all we've been through?
Им не обязательно вступать, да ладно, чувак, после всего, что мы пережили?
They don't have enough manpower to get everywhere.
У них недостаточно людей, чтобы быть везде.
you don't have to... okay, well, they're off.
вы не обязаны тоже... Хорошо, хорошо, забудем об этом.
I mean, we have to move on, as they say... INHALES .. because if you don't move on, you stay stuck.
Я имею в виду, мы должны идти дальше, как говориться... поскольку, если вы не пытаетесь двигаться, вы остаетесь связанными
They don't issue guns to lab geeks, so you have no idea what I'm talking about.
Лабораторным крысам оружия не дают, так что ты не представляешь, о чем я.
So, if you're up there, they're gonna have a ripe whinge on by the time they get to you. You don't seem that fazed by the fact that you got to do an 11-hour trek.
Ты не особо озадачен тем фактом, что тебе предстоит 11-часовой маршрут.
- I think it's okay for men to have feelings that they don't want to express a lot but that sometimes they do express.
Я думаю, что это нормально - мужчинам иметь чувства, которые они не хотят выражать часто, но иногда выражают.
The reason they have "retired" stamped on those I.D.'s in such big letters is to make sure guys like you don't forget that they put their papers in.
Весь смысл ухода на пенсию заключается в том, что тебе сто раз говорили. Такой мужик, как ты, должен возиться с бумажками.
The judges, they know that I sew very well. But maybe they believe that I don't have taste. And that's the thing that I have to do in the next challenge, to show my taste.
судьи знают, что € шью очень хорошо но, может, они уверены в том, что у мен € нет вкуса и это вещь, что € должен сделать в следующем конкурсе показать свой вкус нет, не надо
Valerie's in the bottom. But her mask and her dress don't have anything to do with each other. They have no relationship.
¬ алери в худших ее маска и ее платье никак не пересекаютс € друг с другом у них нет отношений
Sorry, we should all be super-polite in the ddxes, fail to correct each other, and then treat patients for diseases they don't have.
Ох, извините, мы, конечно должны быть супер-вежливы друг с другом при установлении диагноза даже не пытаться поправлять друг друга, а потом лечить пациентов от болезней, которых у них нет.
Turns out they don't have to be.
Выходит так, что им и не нужно быть пригодными.
Too bad they don't have something similar for younger actors Who refuse to learn theirs.
Плохо, что у них нет таких же для молоденьких актрис, которые отказываются учить свои роли.
They say you don't appreciate what you have until it's gone, or until someone threatens to take it away from you. O-kay.
Хорошо.
Don't they have to give you a warning?
Они не ограничились предупреждением?
I don't have much to do with them, but I guess they're still there.
Я не очень много с ними общаюсь, но думаю, они остаются.
They don't have the infrastructure to pull this off.
У них нет развитой инфраструктуры для осуществления этого.
These are the ones that actually kind of alienate people,'cause a Iot of people, they're a certain age, they don't have kids, don't want to hear about this, right.
Они вероятно будут неинтересны людям, Потому что многие люди определенного возраста, у которых нет детей, они и слышать об этом не желают.
But not so much anymore, poor guys, since they don't have half the power they used to.
Но сейчас эти бедняги получают уже меньший урожай, сейчас у них нет и половины той власти, что была раньше
That's why they don't have anyone to back up their story.
Поэтому никто не может подтвердить их местонахождение в тот момент.
The SAT day is coming soon... To study harder, they have to stay physically fit! Seniors don't even take P.E. classes!
Скоро же экзамены... у них же нет физкультуры.
What happens to those who want to spend money but don't have a significant other so they have to watch a movie alone? How about we target these singles instead of couples?
Что, если мы сделаем своей целевой аудиторией одиноких людей, которые хотят потратить деньги?
They don't even have to know about it.
Им даже не нужно об этом знать.
But the guy is a middleweight. I'm a welterweight. What, they don't have a fucking heavyweight to tow in there with me?
Ќо этот парень в среднем весе я в полусреднем весе. " у них не найдЄтс € там сраного т € желовеса чтобы пот € гатьс € со мной?
Don't worry, Eustace, they'll have to deal with me first.
Не бойся, Юстес, я тебя в обиду не дам.
They don't have to shout about it. The concert Eric did,
Им не приходится кричать об этом.
That is just bullshit shrinks think of so they don't have to deal with the essential nature of mankind.
Прятаться от мыслей, что это истинная природа человека - это страдание фигней!
They don't even have the time to give the disease a name.
У них даже нет времени, чтобы придумать имя этой болезни.
Whether you are or you aren't, they'll have Sergeant Gerry Boyle to deal with if they don't like it.
Не имеет значения нравится им или нет, они имеют дело с сержантом Бойлом.
Well, maybe each gang thinks that the other one did it and so they don't have to kill us.
Может, каждая из банд думает, что это конкуренты убили? - Поэтому убивать нас не обязаны.
See, most major players, they weigh their money so they don't have to constantly count it. Right there, that's 49 kilos.
Крупные авторитеты предпочитают взвешивать свои деньги, а не пересчитывать.
They don't have to do that.
Им не обязательно это делать.
Then people have other portrayals and articles to compare it to, but they don't.
Тогда у людей были бы другие описания и статьи, для сравнения с этим, но у них нет.
At least you don't have to worry about sun damage, and we don't have to spend the month of August with Eleanor and Cyrus on that cruise like they suggested.
По крайней мере тебе не нужно будет волноваться о вреде солнца, и нам не нужно будет проводить весь август с Элеонорой и Сайрусом в этом круизе как они предполагали.
They want to have a conference, so I don't have time for a real lunch.
Они хотят провести собрание, так что у меня нет времени на обед.
These kids, they don't have the decency to sneak around like we did.
Эти дети, им не хватает благоразумия чтобы обходить острые углы, как мы это делали.
Bad cops lie all the time, even when they don't have to- - a habit.
Плохие копы постоянно врут, даже когда нет необходимости : привычка.
If they don't get him into a better situation, my cousin's gonna have to pack and go to Houston.
Если ситуация не изменится, им придётся собраться и уехать в Хьюстон.
They don't have to.
Нет нужды.
- They don't have to understand - Ha, ha.
Пусть не смогут все понять
It don't have to be a ski mask, you got a catchers mask or, one of them Hockey goalie masks like they wear in that slasher movie.
Если у вас нет лыжной маски, у вас должна быть маска кэтчера ( прим. - в бейсболе ) или маска хоккейного вратаря, которую еще в ужастике убийца надевал.
They don't have to be at odds, do they?
Это ведь не противоположные понятия, правда?
The plastics are the originals, and they don't have to pay anyone to be their friend.
ѕластиковые насто € щие им не приходитс € платить кому-то, чтобы с ними дружили.
the law says they don't have to take it back at all.
Ну, закон гласит, что они вообще не обязаны её забирать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]