English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This'll help

This'll help translate Russian

449 parallel translation
And now, with the help of this sweet band of cutthroats... ... you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
For Christ's sake, who'll help me out of this skin?
Ради бога, кто-нибудь мне поможет?
I'll expect you at my office tomorrow, with your help we won't fail to find this forger.
Думаю, с вашей помощью, мы скоро поймаем этого фальшивомонетчика.
You'll have to help me a little with this packing.
Тебе придётся немного помочь мне с вещами.
This business keeps up, you'll need the army to help you.
Если так будет продолжаться, вам понадобится помощь армии. Быстро!
It's my fault if you have arrived to this, but I'll help you.
Это из-за меня ты докатился до такого, но я помогу тебе.
I'll give you one good reason - because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.
Я скажу, почему тебе стоит это сделать. Присяжные могут оказать тебе снисхождение, если твое сотрудничество поможет спасти женщину.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
If you help me this time, I'll never ask you for money again.
Помоги нам. Я обещаю больше тебя не беспокоить.
I don't know if it'll help, but I want to say this to you.
Я не знаю, поможет ли это, но я хочу сказать это.
Listen. This is what I have to do and this is how you'll help me.
Они не смогут спокойно спать и тогда я возьму верх над ними.
To prove we didn't do this, we'll help you.
Мы поможем тебе, чтобы доказать, что мы этого не делали.
This time, we'll handle things without your help, Vulcan.
На этот раз мы справимся без твоей помощи, Вулкан.
Would it help if I told you that I'll treat this as totally confidential?
Поможет ли вам, если я пообещаю, что это будет полностью конфиденциально?
I brought this old picture along. It'll help you recognize him.
Я принес этот снимок чтобы вы могли его узнать
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the stage of the Prague National Theater.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
'It'll be warmer for you this way,'and also it'll help us in controlling the plane during landing.
Там вам будет теплее, и это поможет нам управлять самолетом во время посадки.
If you don't help me this time, I'll kill you, too -
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
Well, Phyl, I appreciate your wanting to help me out with this problem, but I honestly don't think it'll help.
Не волнуйтесь, я не стану вас смущать...
Señor King, with this weapons, I'll get rid of the soldiers that you just called for help,
Сеньор Кинг, Со всем этим оружием я легко отделаюсь от солдат, которых ты позвал на помощь.
Right out this door to the right is Michael. If we run through the crowd, they'll come unglued, and right to the right again, big doors- - through the doors, we have help outside. There's a crowd there.
Справа от этой двери Майкл.
Now, unless you're willing to volunteer permanent assignment on this tub, you'll help survey each and every ship in this fleet for damage, or I just might be tempted to loan you guys out to Beta company.
Разве вы не желаете служить добровольцем на этой "ванне"... Вы поможете обследовать каждый корабль на предмет повреждений...
"And this'll help things turn out for the best"
"И это поможет делам измениться к лучшему"
I'm sure we'll be able to help you, Atlan, but first we'd better see if this thing is up to standard.
Я уверена, что мы сможем помочь вам, Атлан, но сперва надо проверить, соответствует ли эта модель стандартам.
This'll help you sleep.
- Это поможет тебе уснуть.
Here, this'll help.
Это поможет.
If you help me solve the labyrinth, I'll give you this.
Если ты поможешь мне пройти лабиринт, я дам тебе это.
- Maybe this'll help.
- Может, тогда это вам поможет?
- Maybe this'll help?
- Тогда это, возможно поможет?
Well, our horses are pretty near wore out, but if morning is soon enough, we'll help you track this outlaw.
Ну... наши лошади измотаны, но утро уже скоро, мы поможем вам выследить этих разбойников.
Now, come back home with me and we'll help sort out all this fuss.
Ладно, поедем со мной домой и разберемся со всей этой ерундой.
If you help me pack all this shit I'll help you with your sums.
Если поможешь мне упаковать весь этот хлам, я помогу тебе с уроками.
If it'll help you think, you should know if you don't do this, you won't be in any shape to walk out of here.
Чтобы помочь тебе думать, скажу, что если ты этого не сделаешь, ты будешь не в состоянии отсюда выйти.
If you pull this job off for me I'll see what I can do to help you.
Если ты сделаешь работу я тебе помогу.
Maybe this'll help you to remember.
Может, так лучше запомнишь.
Does this mean you'll help me with my costume?
Значит, ты поможешь мне сделать костюм.
Well, at this point, I'll take all the help I can get.
В данный момент мне ничего не остается как принять любую помощь.
Giving the Minbari this courtesy is a sign of respect. It'll help strengthen the reconciliation of our two worlds.
Оказывая Минбару эту любезность мы помогаем восстановлению дружественных отношений между нашими двумя мирами.
With the Lord's help, I'll have brewed plum spirit in the fall of this year.
С Божьей помощью сварил я осенью сливовицу.
I'll take him to a hospital where they help people who are sick like this.
Иногда я посещаю госпиталь, где держат таких же больных, как он. Думаю, будет лучше, если мы его туда отвезём, чтобы доктора осмотрели его.
You work for me, help clean this mess up, and I'll get you to that concert in Orlando.
Ты немного поработаешь, будешь наводить здесь порядок. А потом получишь билеты на концерт в Орландо.
Help! All right, gentlemen, this'll be our new home.
Господа, это наш новый дом.
- And with this, I'll help it presently! - Hold, daughter!
Коль средства нет, я жажду умереть.
- And with this, I'll help it presently! - Hold, daughter! Be not so long to speak!
Я счастлив встретить здесь мою супругу!
With God's help, I'll conquer this terrible affliction.
С Божьей помощью, я справлюсь с этим ужасным недугом.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
This'll help.
Это поможет.
If you cooperate, tell us what we want to know, we'll help you get out of this.
Если вы сотрудничаете, скажите нам, что мы хотим знать, мы поможем вам выйти из этого.
Look, I'll do anything to help you through it but we cannot do this anymore.
Слушай, я сделаю что угодно, чтобы помочь тебе, но так продолжаться не может. Понял?
I'll help you on this one.
- Я тебе помогу.
I'll go help this man first.
- Я обслужу клиента.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]