English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Help people

Help people translate Russian

2,950 parallel translation
I mean, we're nurses, we help people.
Мы, медсестры, помогаем людям.
You say you always want to help people but you only ever help yourself!
Ты всегда думала, что помогаешь людям, а сама помогала только себе!
All I ever wanted to do was help people, Oliver.
Всё, чего я когда-либо хотел, это помочь людям, Оливер.
- We help people!
- Мы помогаем людям!
I help people.
Я помогаю людям.
He wanted to help people.
Он хотел помогать людям.
People don't just help people.
Люди не помогают просто так.
Yeah, I really do want to help people.
Я правда хочу помогать людям.
It's nice to help people.
Так приятно помогать людям.
The fact that I get to suit up every day, do this job and help people... is the best thing that's ever happened to me.
Тот факт, что каждое утро я одеваюсь, служу и помогаю людям... это лучшее, что когда-либо со мной случалось.
It means that I was put on this planet to help people.
Это значит, что я была послана на свет, чтобы помогать людям.
All I ever wanted to do was help people.
Я хотел лишь помогать людям.
We need to make people aware that Greendale exists and needs help.
Нужно, чтобы люди узнали, что Гриндейл существует и ему нужна помощь.
Since you basically live there, sizing people up and then ripping them off, I'm thinking maybe you could help us find who did rape and kill those two girls... because my experience... a cheetah always knows where the hyena is.
Учитывая то, что ты практически там живешь изучаешь людей, а потом обдираешь их, думаю, ты мог бы помочь нам найти того, кто изнасиловал и убил тех двух девушек.
And I was one of those people. Part of this exuberance of women finding a movement that was gonna help them find their own voice, there was also a competition for leadership at the same time.
И я была одной из них. помогал найти им собственный голос.
Yeah. Hey, I know you have your people out looking for my niece, but I was hoping you could help me out with another matter.
Слушай, я знаю, что твои люди уже приглядывают за моей племянницей, но я надеялся ты поможешь мне ещё кое в чем.
I even respect your need to do this without the Bureau's help, but you put the people that you care about in danger, and I don't understand or respect that.
Я даже уважаю твою потребность сделать это без помощи Бюро но из-за тебя люди о которых ты заботишься оказываются в опасности и я не понимаю и не уважаю это.
I also know that it's the only way we can help those seven billion people.
Я также знаю, что это единственный способ помочь тем 7 миллиардам людей.
I've tasked Sarah with keeping people calm and organized, but... they know you down there and they could use your help.
Я поручил Саре гасить панику среди людей и сплотить их, но.. они знают, что ты здесь внизу и они могут воспользоваться твоей помощью
And here I thought you, of all people, would understand, I am simply trying to help those wolves,
Что ж, я думал, что именно ты из всех людей поймешь, что я просто пытаюсь помочь этим волкам,
Wow! So, people need help figuring out what to buy, and then y-y-you help'em?
То есть людям надо помогать выбирать что купить и поэтому ты им помогаешь?
Well, you start by letting people help you.
Позволь людям помочь тебе.
Maybe we can catch Lucrezia, see if she knows any living people to help us.
Может, нам стоить поймать Лукрецию, вдруг, она знает живых людей, способных нам помочь.
- They don't really want to help people.
Они не собираются помогать людям.
Were doing the Glass Menagerie next, and we need people to help crew.
Наш следующий спектакль - "Стеклянный зверинец". [пьеса Теннесси Уильямса] И нам нужны помощники.
You said that people like us should have kids, and you wanted to help, anonymously.
Ты сказал, что такие люди, как мы, должны иметь детей, и ты хочешь помочь анонимно.
I know... it's easier said than done, but that's why most people need to seek help.
Я знаю... это легче сказать, чем сделать, но именно поэтому большинство людей обращаются за помощью.
That would make me feel like I'm actually helping people with this stuff, which would help me forgive the cancer.
Это заставило бы меня почувствовать, что я действительно помогаю людям этим, что помогло бы мне простить рак.
- ( Chuckles ) Well, you really don't like to let people help you, do you?
- Ну, значит тебе не нравиться, когда люди тебе помогают?
Why do people think just because you're in the hospital you suddenly want to read self-help books, with names like,
Вопрос : Почему люди думают просто потому, что ты в больнице ты вдруг хочешь прочитать книги по самосовершенствованию, с названиями, как
He said we could help each other, but he could never talk to me again where people see.
Он сказал, что мы можем помочь друг другу, но он не будет снова со мной говорить в людном месте.
Does it ever occur to you that I have patients in actual need, people that are sick, people that are desperate for real help?
Тебе когда-нибудь приходило на ум, что у меня пациенты с потребностями. люди, которые больны. которым отчаянно нужна помощь?
Might help to weed out the people that aren't suitable.
Это может помочь нам отсеять неподходящих людей.
I'm saying I think people see the doctor in front of your name and they hope that you can help.
- Я хочу сказать, что люди видят перед вашим именем слово "доктор" и надеются, что вы можете им помочь.
It is a less-specialised audience, yes, but think of all the people we could reach, we could help.
- Там менее специализированная аудитория, но подумай обо всех людях, которым мы поможем.
I'm just trying to help the people that I care about... not die in it.
Я просто помогаю людям, которые мне небезразличны, не умереть на ней.
So I call upon the help of all owners, you cannot let my people be belittled like this.
Посему я обращаюсь за помощью ко всем владельцам, нельзя, чтобы вы допускали подобное унижение моих людей!
- We came to help these people.
- Мы пришли помочь этим людям.
- There are people here to help.
- Здесь есть люди, которые готовы помочь.
You know, some people are not so averse to rubberized help.
Ты знаешь, некоторые люди без предубеждения относятся к резиновым помощникам.
Let's help these people out of here.
Давай поможем людям собраться.
Some people need help,
Некоторые люди нуждаются в помочи, даже если они не осознают этого.
You know, sometimes people need a little help, Whether they know it or not, So...
Знаете, иногда людям требуется помощь, даже если они сами не догадываются, поэтому... спасибо.
- People there will help us. - You saw Lincoln.
- Люди, что там помогут нам.
People who help us usually end up getting hurt.
Люди, помогающие нам обычно оказываются ранены.
People go out of their way to help me now.
Люди идут на многое чтобы помочь мне.
Sally Ride just went to space and here's you screwing up at work and lashing out like a child at the people trying to help you.
Салли Райд только что отправилась в космос, а ты здесь морщишься от работы и ругаешься как ребенок на людей, которые пытаются помочь тебе.
The only way to help the people we love is to deliver Dr. Scott and the cure to a secure and workable lab.
Единственный способ помочь нашим родным, это доставить доктора Скотт и лекарство в безопасную и работоспособную лабораторию.
It is my duty to help the right people first, the people whose survival will ensure the future of our entire society...
Это мой долг сперва помочь хорошим людям, людям, чье выживание обеспечит будущее всего нашего общества...
Those people out there think you killed three of their own, and they're not gonna help.
Все те люди думают, что ты убил троих своих коллег, и они не будут помогать.
It will help us identify the people that Michelle is paying to come forward.
Что поможет нам вычислить людей, которым Мишель платит за преимущество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]