English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Help me now

Help me now translate Russian

989 parallel translation
If you refuse to help me now, I will denounce you as a traitor.
Если откажешься помочь мне,.. ... я объявлю тебя предателем!
Help me now, oh God!
Да поможет мне Бог!
In any case, I have friends that can help me now.
В всяком случае, у меня есть друзья, которые смогут мне помочь.
Listen my bro. If you help me now, everything will be all right.
Послушай, Почка, если сейчас поможешь, всё будет в ажуре.
You can't help me now, Doctor.
Вы уже не сможете мне помочь, доктор.
He's the only one who can help me now.
Только он может мне помочь.
You realize if you don't help me now, you can never trade again.
Ты пойми, не поможешь мне сейчас - никогда больше не сможешь торговать.
Well, ma'am, you're the only one that can help me now.
Ладно, мэм, Вы - единственный человек, кто может помочь мне теперь.
Oh, help me now
Спасите меня, умоляю Вас!
Now, stop arguing and help me get out this punch or the bells will be ringing and they won't have anything to drink.
Все, кончай спор, помогай мне доделать этот пунш, а не то ударят колокола, а им нечего будет выпить.
Now look, I can't help it if you don't like me.
Слушайте, я ничего не могу поделать с тем, что я вам не нравлюсь.
Now, come on, you can go uptown and help me look for them all over town.
А теперь пошли в город поможете мне поискать их там.
First you slug me, now you're trying to help me.
Сначала ты меня вырубила, а теперь пытаешься помочь.
Your name was clio dulaine, and now you want it to be mrs. Bartholomew van steed. I think you can get him with my help, though why you want him with that texan around - me, i'd marry him though he hadn't a penny.
Ты называла себя Клио Дюлейн а теперь хочешь назваться миссис Ван Стид я думаю ты могла бы заполучить его, с моей подачи если ты все еще хочешь его когда этот техасец крутится рядом я бы вышла за него, не будь у него и пенни за душой
Well now, don't get excited, let me help you off with your coat.
Ну, не волнуйся так, позволь, я помогу тебе раздеться.
I wouldn't be here now if you hadn't told me I could come up here if I needed help.
Я бы не пришел сюда, если бы вы не сказали мне, что я могу обращаться к вам за помощью.
He's too poor for a Valastro girl now... and the poor know their place. Vanni, Alfio, come help me! The salt's here!
Он должен остаться там, где ему положено судьбой.
Now let me help you.
А теперь давай я тебе помогу.
I need your help. It's just you and me now.
До конца.
But if I could help her now, believe me I would.
Но если бы я только могла ей сейчас помочь - то ни минуты не колебалась бы!
You talk nice to the man now, hear? He's going to help you. Nobody can help me.
Говори с этим человеком подобающим образом, он сможет тебе помочь никто мне не поможет.
You couldn't be able to help me from now on. I can help you.
- Я смогу тебе помочь, если понадобится,...
If you want help or to open your heart to someone, not now, but when your mind is clearer, think of me.
И ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить душу кому-нибудь. Не теперь, а когда у вас ясно будет в душе, - вспомните обо мне.
Now it's time I did something on my own, without any help from anyone-just me.
Теперь пришло мне время, сделать что-то самой, без посторонней помощи. Самой!
And now you ask me of all people to help you?
А теперь вы просите из всех людей именно меня помочь вам?
Well yes that's what I mean now let me help you with it.
Позвольте вам помочь? Нет, спасибо.
Yes, now you can really help me...
Да, теперь вы и впрямь можете пригодиться...
So now, Favraux, you will help me find my son
Так вот, Фавро, помоги мне найти сына.
It's ours now, we can go away together, please, please let me help.
Пожалуйста, позволь мне помочь! - Эми... Верь мне!
Now come on and help me on to this cloak.
Теперь подойдите и помогите мне надеть этот плащ.
Now are you gonna help me destroy him?
Теперь Ты можешь помочь мне уничтожить его?
Help me dress now.
Давай одеваться.
I think if you hadn't been there then to help me, and now too, I don't know what would have become of me.
И ежели бы вас не было тогда, да и теперь я не знаю, что было бы со мною.
Now, you'll help me with these stools.
Теперь, Вы поможете мне с этими табуретами.
Right. Now, help me with this.
Теперь, помогите мне с этим.
I've been working here for 18 years now. I've been working in the weaving-mill. They know me well there because I used to help out with the workers'fund.
Восемнадцать лет я проработала здесь, на ткацкой фабрике, где все меня хорошо знают, потому что я работала в фонде помощи рабочим.
So now you want to help me?
Так теперь вы хотите мне помочь?
Now you ask me to help strangers.
А ты просишь меня помочь чужакам.
Give me at least a day to think about the exile, and to ask help for my children now that their father has completely abandoned them.
Но дай мне хотя бы день, чтобы я могла подготовиться к изгнанию. Понять, к кому я смогу обратиться за помощью. Кто накормит моих детей теперь, когда отец их бросил?
I'm filling out my census form now... and I have an awful problem. Can somebody help me?
Я заполняю опросный лист, и у меня большая проблема.
Help me, now.
Помоги же мне.
They know now of thy presence and will seek to help me to fulfil my desires.
Теперь они знают о твоем присутствии и будут стремиться помочь мне выполнить мои желания.
Now, come on, help me.
Давайте, помогайте мне!
You got me into this trouble, and now you won't help me?
Из-за вас я попала в беду, а теперь вы же отказываете мне в помощи?
And now you should help me.
И теперь ты должен помочь мне.
Now, look, you have to help me.
Теперь слушай, ты должна помочь мне.
First, help me kill the one I have now.
Во-первых, помогите мне убить того, который у меня уже есть.
What about now? Is there anything you can help me out with?
Что теперь Ты можешь помочь мне?
Oh help and protect me now
Защитите меня, о Боги!
Now let me help you.
Теперь позволь помочь тебе.
L can't help it if the life I have led until now made me like that.
Я не справлюсь с этим, если жизнь, что я вел до этого, сделала меня таким.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]