English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Help yourselves

Help yourselves translate Russian

188 parallel translation
- Help yourselves.
- Угощайтесь.
Help yourselves.
Угощайтесь.
Food's on the table, help yourselves.
Еда на столе, берите.
- Would you all please help yourselves?
- Пожалуйста, все угощайтесь.
" Help yourselves.
Берите.
help yourselves!
Угощайтесь!
Help yourselves.
Возьмите, пожалуйста.
"Help yourselves to coffee and biscuits at 8 : 30 am".
"Приходите и угощайтесь кофе и пирожными, утром в 8 : 30".
The mistress is coming. Have some sweets while you're waiting. Help yourselves.
Сейчас придёт синьора, а пока я принёс вам сладостей.
And you wouldn't lift a finger to help yourselves.
А вы даже пальца не поднмете, чтобы помочь себе.
And it does appear to me that, ah, none of you have tried to help yourselves.
И мне совершенно ясно, что вы и сами не хотите себе помочь.
Gentlemen, help yourselves.
Кушайте, господа.
You will find here in College House... a discipline not only to help others, but also to help yourselves.
В здании колледжа вы поймете, что дисциплина помогает не только остальным, но и вам.
Help yourselves to brandy.
Угощайтесь бренди.
Help yourselves to the cigarettes!
Возьмите там сами.
Help yourselves to drinks.
Пожалуйста, наливайте себе напитки.
Help yourselves.
Налейте себе сами.
You must help yourselves.
Вы сами могли бы помочь.
- Help yourselves from the cellar!
- Берите все сами, из погреба!
Please, help yourselves
Пожалуйста, каждый сам.
I'm not, Goudry. I'm asking you to help yourselves.
Я не прошу помочь мне, я прошу, чтобы вы помогли сами себе.
Help yourselves to sugar!
- Сахар придется класть самим.
I'll put it here. You can help yourselves.
Я поставлю, а вы берите.
Help yourselves, girls. I'll see you.
- Повеселитесь без нас, дамы.
- Please help yourselves.
- Пожалуйста, угощайтесь
- Help yourselves!
Приходите попозже.
Help yourselves!
Помогите друг другу.
Do help yourselves to another drink.
Наливайте себе еще.
Help yourselves.
Наложи себе сам.
There are cokes in the refrigerator. Help yourselves.
В холодильнике есть "Кола".
You can help yourselves.
Угощайтесь.
Masters, help yourselves.
Угощайтесь, господа.
Please help yourselves.
Прошу вас.
Please help yourselves.
Прошу, угощайтесь.
Help yourselves.
Прошу вас.
I can't help that now. But you can help yourselves.
Я ничего не могу поделать, лишь вы сами можете себе помочь.
In the name of Christ, help yourselves.
Во имя Христа, помогите себе.
But if you want to help us and help yourselves, you know where to find me.
Но если вы захотите помочь нам, и помочь себе, вы знаете, где меня найти.
Please help yourselves
Приятного аппетита
Go ahead, boys! Help yourselves!
Пейте, хлопцы, пейте, не жалейте!
Help yourselves, everyone.
Угощайтесь!
You want to help yourselves out here, or go down with him?
Вы, ребята, хотите помочь себе с этим или пойти на дно со своим боссом?
Help yourselves, don't get upset, I'm glad you came.
Угощайтесь, не расстраивайтесь, я рад, что вы пришли.
You'll learn to care for yourselves, with our help.
С нашей помощью вы научитесь сами заботиться о себе.
Please, help yourselves!
Прошу всех!
To help you know yourselves, to teach you things about yourselves you never dreamed of.
Чтобы устроить вам марш - бросок для самопознания. Преподать вам урок о вас самих, о таких вещах что вам и не снились.
We will help you in spite of yourselves!
Мы поможем вам несмотря на ваше сопротивление!
Enjoy your meal and help yourselves
Приятного аппетита
I hope that the work we do here will someday be able to help other people like yourselves.
НадеЮсь, наша работа поможет когда-нибудь и остальным лЮдям.
I merely want to help you find... the best way to look within yourselves... the best key to your particular lock.
Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих.
You guys can't help but announce yourselves, can you?
- Вы, ребята, мне не помогаете, а только мешаете своим присутсвием, ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]