English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This means something

This means something translate Russian

141 parallel translation
This means something.
Это что-то означает.
- Because this means something.
- Потому что это что-то означает.
- This means something.
- Это что-то означает.
This means something special.
Это значит что-то особенное.
This means something to you.
Для тебя это важно.
This means something.
Это что-то значит.
This means something to me.
Для меня это кое-что значит.
Somehow this means something to my ex
Это каким-то образом связано с моим парнем.
I know that I want it to mean something to me the way that this means something to you.
Я хочу что-нибудь значить В том смысле, как ты это понимаешь
This means something.
Это кое-что значит!
This means something.
Это что-нибудь значит.
This means something to me. It may not mean anything to you anymore,
Для меня это не пустые слова, и я тебя предупреждаю.
"THIS MEANS SOMETHING TO ME"
ЭТО ВАЖНО ДЛЯ МЕНЯ
I know this means something.
Я знаю, что это что-то значит.
I know this means something. You mind?
Я знаю, что это что-то значит.
It means that... something has gone out of this valley that may never be replaced.
Это значит... Что-то ушло из долины, что уже никогда не вернется.
The name of this house means something to me.
Доброе имя этого дома кое-что для меня значит.
This means that when it'll be gone... something will happen.
А когда они закончатся, что-нибудь случиться.
All this means... the past. Something that has gone.
Все это означает прошлое, что уже прошло.
So for once, this black screen really means something :
Так что, в кои-то веки, этот черный экран действительно кое-что означает :
Now, this is not something we want to force on you by any means. What we would like you to consider is a little reception.
Мы ни в коем случае не хотим вам навязываться, но мы бы хотели, чтобы вы подумали насчет этого маленького приема.
Gould's wife. She was out of town at the time... This means she saw something.
Жены Гоулда не было в городе... и это может означать, что она что-то видела.
What he means by that is, while this is a very nice gift maybe it's not something a boyfriend gives.
Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается.
It's... this really means something to me.
Это, правда, много значит для меня.
This is the first thing I've won in my life, and it means something to me. So I won't sell it or trade it for a...
Так что я не продам и не обменяю её на...
I think that this means there's something really going on out there in California.
Я думаю это означает, что там в Калифорнии действительно что-то происходит.
I'm not sure what it means but something tell me that it holds the key to this whole puzzle.
Я не уверен что это означает но что-то сообщает мне, что это держит ключ в эту целую задачу.
He bleeds for others and I have a feeling that it is here in this room, in this very spot that the song means something special to you.
Он истекает кровью ради других. И я чувствую, что здесь, в этой комнате, в этом самом месте,.. ... эта песня имеет для вас особое значение.
Figure out what this means, then do something large and violent.
Когда мы выясним, что все это значит, мы сделаем что-нибудь большое и насильственное.
It usually means somebody wants something from you. Trust me. I've been hustled before by guys like this.
Доходили до меня слухи, что кто-то метит на моё место, но не думала, что это будешь ты.
This theater means something to a lot of people.
Этот театр немало значит для многих людей.
So you can stand there, dripping with liquor-smell and self-pity... if you got a mind to, but this case... it means something.
Ты можешь стоять здесь, излучая запах спиртного и жалея себя... если хочешь, но это дело... кое-что значит.
If there was a crime committed, we ’ d only be interested in this one, so if there ’ s something you want to say, by all means, say it
Если бы это было преступление, мы были бы заинтересованы только в нем, так, что если есть что-то, что вы хотите сказать, говорите.
And yet if it means denying me something that I want... something that I deserve, something that this family needs... suddenly you're a... you're a concerned father! - Damn you!
А когда дело доходит до того, чтобы отобрать что-то у меня, что-то, что я заслужила, что-то, что нужно семье, ты вдруг становишься сознательным отцом.
Verifying whether this means anything or not is worth something, if you ask me.
По-моему, есть смысл удостовериться, стоил ваш поиск потраченных сил или нет.
- This absolutely means something. - Absolutely.
- Да, это кое-что значит!
Love means I pick out something, and it's, again, this structure of imbalance.
"Ћюблю" означает : € выбираю что-то, а это, снова, то самое нарушение равновеси €.
None of her other blood panels showed any sign of sickle cell, which means either something's changed drastically since yesterday, or this isn't her blood.
Другие исследования её крови ни разу не выявляли серповидно-клеточную анемию. А это значит, что или со вчерашнего дня что-то радикально изменилось, — или это не её кровь.
Look, if this means that much to you, if this helps you with your feelings about Julia or something, fine.
Слушай, если это так много для тебя значит, если это помогает тебе справиться со своими чувствами по поводу Джулии, хорошо.
This doesn't just happen in life, Paul. This means something.
Но так в жизни просто не бывает, Пол!
you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to start with, so this. this has probably been coming on for a while.
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
So, this means that the fight is coming here, where we can do something about it.
Это значит мы будем биться там, где мы можем что-то сделать.
There's something wrong with this guy, it means there's something wrong with House.
С пациентом что-то не так. А значит, с Хаусом тоже что-то не так.
That means that something she did at my place set this off.
Значит, припадок был спровоцирован чем-то, что она делала у меня в квартире.
I'm your ally, but more importantly, I'm your boss. Which means if this fails- - it's my ass on the line as much, if not more, than yours, so from this point on, if I ask you to do something, you do it.
Я на вашей стороне, что еще важнее - я ваш босс, и если что-то случится, пострадают не только ваши задницы, но и моя, причем моя - сильнее.
Which means that her center of gravity thrust her backward, something like this.
Что означает, что ее центр тяжести отбросил ее назад, как-то так
I know how much Sean means to you, and I'm really scared that you're never gonna forgive me for this, but I'm more scared that something is not right.
Я знаю, как много Шон для тебя значит, и мне действительно страшно, что ты никогда не простишь меня за это, но еще сильнее меня пугает, что что-то здесь не так.
This phrase is literally "debone" or "water down" ( or "emasculate" ) and it means to remove the most essential part of something. Alt tl is maybe "I'll take the wind out of his sails for you" but I don't think that's strong enough. }
А я для тебя его укрощу.
You think all this bullshit about hard work and achieving means something, but it doesn't.
Ты думаешь вся эта хрень про упорный труд и успешность что-то значит, но это не так.
Maybe it means something different in this country.
Может быть это означает что-то другое в этой стране.
To be an oligarch, to be a Rockefeller or something of this sort means that you're in a completely different world with values which are the reverse of human values.
Быть олигархом, быть Рокфеллером или кем-то в этом роде означает, что вы в совершенно другом мире, с ценностями, которые противоположны человеческим ценностям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]