English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tidy up

Tidy up translate Russian

317 parallel translation
Tidy up the place a bit!
Приберитесь тут!
But first I'll take you to a little place... -... where you can tidy up a bit.
Но сначала я отвезу вас в одно место, где вы сможете немного почистить вашу одежду.
I think I better tidy up before we get to Yuma.
Надо привести себя в порядок до прилета в Юму.
Outside now, kids. I have to tidy up.
Мария, помоги Даниэле слезть со стула.
I was just trying to tidy up.
Я пытался тут прибрать.
Something in the nature of an accessory before and after the fact... to give the title to those of you who can't read... and to tidy up afterwards for those who don't understand the endings.
Что-то вроде комментатора до и после действа... чтобы произнести вслух название для тех, кто не умеет читать... и подвести черту для тех, кто не понял, чем все закончилось.
Otherwise entitled, Let's Tidy Up the Nursery.
Другое название : "Давайте-ка уберём детскую".
I want to tidy up the nursery again.
Я хочу опять убирать детскую.
- Tidy up! - Yes, Sir!
Подберите его!
Let's say, Miss Dickinson's a very conscientious nurse and likes to tidy up before she goes.
Скажем так, что мисс Дикинсон очень добросовестная медсестра, и уходя, она хочет все привести в порядок.
Can you tidy up the bathroom?
Можешь приготовить ванну?
Come, let's tidy up a bit.
Пойдем приведем себя в порядок.
I'll tidy up tomorrow.
Я завтра сам приведу все в порядок.
I asked you to tidy up.
Я же сказала вам навести порядок.
he lets these persons tidy up you I knew you park the car why, are you I?
Мы услышали по радио, как Редмэн просил устроить тебе засаду. Он перепутал вас со мной.
We have a guest. Go tidy up the place
Как видите, у нас гости.
I just wanted to clean up the outside walls a bit, and maybe tidy up inside a bit and then, well, business starts booming we'll see.
Я просто хочу немного почистить стены снаружи, немного убрать внутри и когда будет хоть какая-то прибыль, посмотрим.
May I tidy up?
Мадре, я могу продолжить уборку?
Will you tidy up the kitchen? I have to go...
- Уберёшь в кухне, а то мне надо уходить?
I want to sleep here, and I want to tidy up.
Я хочу спать здесь. - И хоты прибраться немного.
- Quick, tidy up!
- Быстро, убрать!
I should tidy up this place for her where's the broom so much clutter
Я должен здесь прибраться, у неё такой беспорядок! Где у неё метла? Сколько мусора!
I want to get out and tidy up!
Я хочу выйти и прибраться!
It's nothing much. I'll tidy up.
Впрочем, ничего особенного, я приберу...
We tidy up?
Наводим порядок?
I'll help you tidy up.
- Давай я помогу тебе убраться. - Не надо.
Did you tidy up wardrobe?
Ты прибрала гардероб?
Excuse me, I have to tidy up.
Я возьму пакет.
You tidy up the room.
Вы - убираете холл.
Tidy himself up a bit.
Пусть приведет себя в порядок.
Tidy yourself up.
Побереги себя немного.
They tidy him up, give him polish...
Облагораживают, придают лоска...
Come on, it's all over, wrapped up neat and tidy.
Да ладно, все кончено. Коротко и ясно.
And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle.
И теперь, к ней уже не подкопаться.
One moment, you could tidy this up yourselves
- Минуточку, это можно было самим убрать.
But I have suffered from your untidiness as much as you suffer from dirt. And I haven't dared to tidy things up myself, because then you get angry as though I had reproached you.
как ты от грязи! словно я тебя упрекаю...
Add it up. It's a tidy sum.
Если так и дальше пойдёт, это хороший куш.
No, I think I'd better stay here just for a while, to... tidy things up.
Нет, я думаю, что должен остаться здесь на некоторое время, чтобы... убрать вещи.
Tidy up, will you!
— Уберись, а!
May I tidy up?
- Можно прибраться?
Erminia? - Tidy this up.
- Эрминия, уберите оставшееся.
Clean up a bit, make the place tidy.
Ну ладно, слушай... Собери тут, чтобы грязи не было.
No life to tidy it up.
Некому было прибираться.
We're going to tidy you up a bit.
Мы вас приведём в порядок.
Until somebody comes to tidy things up.
Пока кто то не придет убраться.
Tidy him up.
Приведи его дела в порядок.
Tidy up.
Я хочу переговорить с твоим боссом, в обычаях которого похищать дипломатов.
Tidy the place up, the surprise visit's fast approaching.
Эй, приберите тряпки и немного наведите здесь порядок. Через несколько минут будет проверка.
I want to tidy it up myself.
Не надо. Я сам захотел..
Anyway, tidy it up, Lowry. There's a good chap.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
Once, though, I decided that I would tidy things up... in the garden, that is.
Однажды я решил привести всё в порядок. Так сказать, в саду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]