Times are changing translate Russian
57 parallel translation
Times are changing, you know?
Времена меняются.
Times are changing.
Времена меняются.
Even though the times are changing.
Он явится по нашу душу со всем декорумом.
Times are changing. Leaders who refuse to change with them will no longer be leaders.
Времена изменились и лидеры, которые отказываются меняться вместе с ними, хм... больше не будут у власти.
Their own kids at the wedding... - Times are changing!
- Чтоб на свадьбе присутствовали собственные дети - это неправильно..
The times are changing
Но времена меняются.
Diversity means that times are changing, and with that in mind...
Равноправие значит, что времена меняются, и помня об этом...
You know, times are changing.
Слушай, времена меняются.
Times are changing.
Это временно.
Times are changing :
Времена меняются.
It's nobody's fault. It's just times are changing and you got to go.
В этом нет ничьей вины, просто времена меняются, и ты должен умереть.
I mean, times are changing.
Ведь времена меняются.
Times are changing and eureka must change with it.
Пришла пора перемен, и Эврике нужно измениться.
Branko, times are changing.
Бранко, времена меняются.
Times are changing.
Времена изменились.
Times are changing, but they haven't changed.
Времена меняются, но они ещё не поменялись.
♪ Times are changing
* Времена меняются *
I think times are changing
Я думаю, времена меняются.
- Times are changing.
- Времена меняются.
Oh, times are changing, Marie.
Времена меняются, Мари.
Show those smug idiots in there that times are changing.
- Да. Покажем этим снобам, что времена меняются.
Well, times are changing.
Ну, времена меняются.
Well, I suppose times are changing.
Я вижу, времена меняются.
Times are changing.
¬ ремена помен € лись.
Times are changing, Mr Robbins.
Времена меняются, мистер Роббинс.
But my point is that times are changing and perhaps the role of the woman in the Catholic home will need to change along with them.
Но я говорю о том, что времена меняются и, возможно, роль женщины в католическом доме должна меняться вместе с ними.
Usually I make the circuit alone with my thoughts, but... times are changing.
Обычно я гуляю здесь наедине со своими мыслями, но... времена меняются.
Times are changing, Pops.
Папа, времена меняются.
We must not forget that times are changing.
Не стоит забывать, что времена меняются.
Times are changing, Reb Tevye.
Времена меняются, реб Тевье.
You know, the times they sure are a-changing. You know, the times they sure are a-changing.
Знаешь, а времена и правда меняются.
The times are a-changing for Howard TJ Moon.
Времена меняются для Ховарда Муна!
These are changing times.
Сейчас время перемен.
Times they are a-Changing gypsy.
Врeмeна меняются, цыганка.
Times they are a-changing.
Времена меняются.
- Times are changing, Holy Father.
Жан-Мари Люстиже хорошо это понимает.
The times they are a-changing.
Времена меняются.
Well, the times they are a-changing, boys.
Знаете мальчики, времена меняются.
Well, the times, they are a-changing whether I likes it or not.
Ну... Время перемен — нравится мне это или нет.
So go fuck yourself, because my name is Steve Jobs, and "the times they are a-changing."
Так что идите в задницу, потому что меня зовут Стив Джобс, и перемен пришла пора.
I read in The New York Times that things are changing in Austria.
Я прочла в "Нью-Йорк Таймс" что в Австрии настали другие времена.
But as they're always saying to me, the times, they are a-changing.
Но они постоянно говорят мне : времена, они меняются.
Because the times, baby, they are a-changing.
Потому что времена, моя милая, меняются.
"For the loser now will be later to win, for the times, they are a-changing."
"IBM" же будут компьютерной компанией. Ћет 10 спуст € они будут информационной компанией, и это будет плачевно дл € человечества.
The times, they are a-changing.
Времена, они меняются.
I'm so glad the times are not changing.
Я так рада, что времена не меняются.
Just, so many of my friends, they're politically active, and, you know, we're living in these exciting times where things are constantly changing.
Просто, столько моих друзей сейчас политически активны, и, понимаешь, мы живём в такое интересное время, когда всё постоянно меняется.
Oh, no. Times, they are a-changing!
А времена-то меняются!
The times they are a - changing', or haven't you heard?
Времена меняются, вы не слышали?
The times, they are a changing.
Времена меняются.
Times are changing.
Времена не те.
times are tough 45
times are hard 26
changing 129
times 1964
times square 22
times a week 28
times in a row 26
times before 18
times a day 121
times change 49
times are hard 26
changing 129
times 1964
times square 22
times a week 28
times in a row 26
times before 18
times a day 121
times change 49