English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Times a day

Times a day translate Russian

789 parallel translation
You guys have sex 50 times a day.
У вас, ребята, секс 50 раз на дню.
Twenty times a day dozens of very passionate lords
Есть парень на свете, который мне нужен, Характер строптивый, В кармане - дыра,
Just try pushing yourself away from the table regularly, three times a day.
Да. Попробуйте отжиматься от стола, три раза в день.
What I came up here to tell you is that you must stop phoning me a dozen times a day, sending me 20 telegrams ̶
Уолтер, я хочу попросить тебя больше не звонить мне по 10 раз на дню и не слать телеграммы.
That means that 20 times a day he opens this box and 20 times a day he has to listen to Ochi Tchornya.
Значит, 20 раз в день,.. ... открывая шкатулку, ему придётся слушать "Очи чёрные".
You didn't have to pass him 100 times a day.
Нормальный, только не мужик, а прям осьминог какой-то.
Or so she tells me 60 times a day.
По крайней мере, она мне так говорит по 60 раз на дню.
You gave him a dozen ties for Christmas, you eat his cheesecakes three times a day and make every restaurant on Broadway buy it, or else.
Вы подарили ему на Рождество дюжину галстуков, Вы едите его чизкейки три раза на день и сделали так, что каждый ресторан на Бродвее берет их у него, и еще кое-что.
- So you tell us 20 times a day.
- Вы нам это говорите по 20 раз на дню.
Is that all? That happens six, eight times a day.
Это бывает несколько раз в день.
Four times a day.
Четыре раза в день.
I must take my medication three times a day.
Я должен принимать свое лекарство трижды в день.
I take vitamins three times a day.
Я принимаю витамины трижды в день.
Many times a day she'd greet it And coquettishly entreat it :
С ним приветливо шутила И, красуясь, говорила :
It happens to me five or six times a day.
- Со мной это случается 6 раз в день.
When General Motors has to go to the bathroom ten times a day, the whole country's ready to let go.
Когда директор Дженерал Моторс ходит в туалет по 10 раз на дню, страна в опасности.
Packed all your valuables? Amirand, you must die of curiosity a thousand times a day.
Ты наверняка умираешь от любопытства по 1000 раз на дню
- Yeah, about 10 to 15 times a day.
- Да, раз 10-15 в день.
If I didn't, I'd kill him a hundred times a day.
Не будь она завернута, я бы за день пристрелил бы его уже раз сто!
- He hasn't changed, only now he's drunk four times a day, not three.
- Он все такой же. Только напивается теперь не три раза в день, а четыре.
I am old, but I do powder my face one or two times a day.
Я больше немолода, но припудриваю свое лицо раз или дважды в день.
I brush my teeth three times a day, and I never drive above local speed limits.
Я чищу зубы три раза в день, и никогда не нарушаю местных ограничений скорости.
- For sure! Even three times a day!
- Да по три раза в день!
- Three times a day?
- Три раза в день?
Two tablets, three times a day, but your mistress knows it.
Две таблетки три раза в день, твоя хозяйка знает это.
It's from a goose they feed 12 times a day and don't let it get any exercise.
Этой гусятиной они готовы кормить вас по 12 раз на дню, дай только волю.
And I'll call him tonight tomorrow, five times a day... until he returns money and takes his cocaine!
- Тогда позвоню вечером. Завтра, послезавтра. Буду звонить, пока он не возьмёт трубку, не вернёт деньги и не заберёт свой кокаин.
I've written two and three times a day telling you.
Я писал вам. Каждый день.
Freddy Hill writes me twice and three times a day. Sheets and sheets.
Фредди Айнсфорд-хилл пишет мне по три письма в день!
About 3 times a day after meals.
Три раза в день после еды.
Still, it is obvious that a woman likes being embraced 20 times a day.
И все равно, женщина хочет, чтоб обнимали 20 раз на дню.
We go up four or five times a day, and every time we come down, more potholes.
Поднимаемся по 5 раз в день, а когда приземляемся,...
I bet the woman regrets living with him 1000 times a day.
Готова поспорить, что синьора по тысяче раз на день жалеет, что живёт с ним.
I mean, most normal adolescents go through a stage Of squeaking two or three times a day.
Знаете, большинство здоровых подростков проходят через период, когда они пищат по два-три раза в день.
Month after month, he did it five, six, seven, eight... nine times a day.
Месяц за месяцем он занимался этим пять, шесть, семь, восемь, девять раз в день.
To eat well in this country, one must have breakfast three times a day.
В этой стране надо завтракать трижды.
Reading your Bible three times a day!
Читать Библию три раза в день!
Ten times a day!
По десять раз в день!
It was run, run and change our T-shirts six times a day, and why'?
А теперь побегай, попотей за то, что заставляла нас переодеваться по 5 раз в день.
injected himself two or three times a day.
Две-три инъекции в день.
She used to wash her face 800 times a day with black soap.
Она мыла лицо черным мылом 800 раз в день.
You mean to tell me you wear a different dress for different times of the day?
Хочешь сказать, в разное время суток они носят разную одежду? - Да.
It was a good building in its day, I reckon, but these are no times for sentiment.
В свое время это было хорошее здание, однако, сейчас не время для сантиментов.
I saw her in and out of this building a dozen times, day and night.
Я видела ее десятки раз выходящей отсюда днем и ночью.
I intend to repeat the basic experiment of the vacuum which you've just seen several times on the same day : sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один и тот же день, то на земле, то на крыше.
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
— пециальное врем € в течении дн € резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Most places will have a cloudy day and there will be rain and drizzle at times.
На большей территории ожидается облачность, местами дождь и небольшие осадки.
Three or four times a day.
Что нам с ней делать?
I see Howard Beale as a latter-day prophet... a messianic figure inveighing against the hypocrisies of our times!
Я вижу в Говарде Биле пророка наших дней, великого мессию, клеймящего лицемеров нашего времени!
A latter-day prophet denouncing the hypocrisies of our times.
Пророк наших дней, клеймящий лицемеров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]