English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To be frank

To be frank translate Russian

441 parallel translation
To be frank, Jekyll, I'm not at all satisfied with your conduct.
Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры.
To be frank, it needs a new stem.
По правде говоря, ей нужен новый стебель.
- To be frank...
- По правде говоря, да.
To be frank with you, I seek advice.
Мне нужен твой совет.
I was always taught to be frank and honest.
Меня учили быть честной.
And I want to be frank with you.
И хочу поговорить с вами откровенно.
To be frank, it's about the reason for my stay here.
Честно говоря, это касается того, почему я здесь нахожусь.
I'm going to be frank.
Хорошо я буду откровенна.
- Are you prepared to be frank?
- Вы готовы говорить откровенно?
You've got to be frank with me.
Прошу тебя, скажи откровенно.
I know you could, but it's best to be frank.
Я знаю, что сможешь, но лучше сказать честно.
From a legal point of view... to be frank, you have committed fraud, although perhaps unknowingly.
По закону вы, хотя и по незнанию, совершили явное мошенничество.
To be frank, I'm not very keen on that kind of surprise gunshootings,
По правде говоря, эта внезапная пальба меня совсем не вдохновляет.
But to be frank, and give it thee again.
Да для того, чтоб дать ее опять.
Yes, but, look, to be frank It is a little awkward this evening.
Э, да, но, понимаешь, честно говоря, сегодня не самый лучший день.
To be frank with you, boss... I can see his point.
Честно говоря, босс, я думаю у него есть своя точка.
To be frank with you, Miss Wormwood,... I'm looking for something... ... a little more stylish.
Буду откровенен с вами, мисс Гнилодуб, мне нужен, кто-то поэлегантнее.
To be frank, we've become rather fond of him, so much so that we were prepared to keep him.
Честно говоря, мы так его полюбили, что были готовы взять себе.
To be frank, I don't wish to meet Nick!
- Откровенно говоря, мне не хочется встречаться с Ником.
If we want to be frank, he should have been dead for a long time.
Говоря начистоту, он давно уже должен быть мёртв.
To be frank with you.
Хочу откровенно с тобой поговорить.
Sorry to be frank, I prefer things out in the open.
Я хочу, чтобьi ситуация бьiла ясна.
A mouse, to be frank.
Серая мышка - откровенно говоря.
I advise you to be frank and sincere
Я советую вам быть объективными и откровенными.
To be frank...
Да. Отчасти.
TO BE FRANK, RATTLER AND I ARE BORED TO DEATH WITH NOTHING TO DO.
Говоря откровенно, мы с Ратлером соскучились до смерти без дела.
I go out of my way to be frank and patient. But I can prove that you've often desired me and that you desire me at this very moment.
Из деликатности я стараюсь быть чистосердечной, терпеливой, хотя могла бы доказать тебе, что ты очень часто меня хотел и что... ты хочешь меня в данный момент.
To be perfectly frank, I dislike you... intensely.
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь... чрезвычайно.
To be perfectly frank with you, my dear, I can't see you doing it.
Ты правда так считаешь? Не могу себе этого представить.
" Tell me and be frank. I think you owe it to me.
"Скажите мне честно - я имею право знать -..."
Maria, be honest, be frank. I've got to know.
Мария, дорогая, скажи откровенно, я должен знать.
My happiness will be to watch over Frank.
Моим счастьем будет забота о Франке.
Mr. Chairman, I want to be quite frank.
Я хочу быть предельно откровенен.
I want you to be very sure, Frank.
Я хочу, чтобы ты убедился, Фрэнк.
To be perfectly frank, I thought I'd never see you again after yesterday.
Если говорить честно, я думала, что после вчерашнего больше никогда вас не увижу.
No reason not to be frank with you. Here. - A suit like this.
У меня никогда не было такого костюма.
I think I owe it to you to be frank.
Ну разумеется.
I'LL BE FRANK WITH YOU, MISSIS : IT'S NOT OFTEN I GET THE CHANCE TO MEET A REAL LADY.
Я скажу вам правду, миссис – редко выпадает шанс встретить настоящую леди.
To be very frank, Jim, I don't know that I can do anything for Spock or your nephew.
Если честно, Джим, я сомневаюсь, что могу чем-то помочь Споку и твоему племяннику.
To be quite frank, I had expected Mr. Bezant to have contacted me before now.
- Честно говоря, я рассчитывал, что мистер Базетт свяжется со мной раньше.
You are very lucky to be invited up to Frank's laboratory.
Вам очень повезло, что вас пригласили в лабораторию Фрэнка.
But, Miss Andrews, to be perfectly frank, that's not saying much.
Ќо, миссис Ёндрюс, говор € честно... ќна не особо разговорчива.
listen, I'll call all three cars out after that boy and I wouldn't be surprised if he could tell us what happened to rosy keilman and frank's kid, too sheriff russell... sheriff what the dickens is this?
И я не удивлюсь, если он расскажет что случилось с Рози Келлман и с сыном Фрэнка. Шериф Рассел, шериф... Что за чертовщина?
Doesn't like sports coats too much either, to be frank.
Слушай, Гиллиам.
How could anyone be faithful to you, Frank?
Как вообще можно быть преданной такому, как ты, Фрэнк?
You know, Frank, if anyone wanted to assassinate you... you wouldn't be too hard to find.
Знаешь, Фрэнк, если кто-то захочет тебя убить, подгадать место - труда не составит.
However, to be completely frank, I would like to say, that certain risk exists.
ќднако, если говорить начистоту, € бы сказал, что некоторый риск всЄ-таки существует.
To be perfectly frank, this Fred is getting to be a pain in the ass.
Честно говоря, Фред начинает мне надоедать.
Well, actually, to be quite frank, I'm looking for a friend... of your mama's, a guy called Johnny Favorite.
Вообще-то, если честно, я ищу приятеля вашей мамы, Джонни Фэйврита.
Well, no, to be quite frank.
О, да! Хотя... кажется, не совсем.
All right, so you've been frank with me You won't ever be able to make love to me
Ты сказал мне, что мы никогда больше... не сможем заниматься любовью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]