English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To be happy

To be happy translate Russian

6,850 parallel translation
You get to be happy with felix. Liam gets to be happy.
Будь счастлива с Феликсом, Лиам будет счастлив.
I just want you to be happy.
Я хочу, чтобы ты была счастлива.
All I wanted was for us to be happy, be a family.
Я хотел, чтобы мы были счастливой семьёй.
And we want them to be happy.
И мы желаем им счастья.
Regina's just going to be happy to see her friends.
Реджина будет рада увидеть своих друзей.
We just want you..... to be happy.
Мы просто хотим..... чтобы ты была счастлива.
Did he choose to be happy?
Так он выбрал быть счастливым?
And I want you to be happy about that.
И я очень хочу, чтобы ты был счастлив.
I mean, he said he wanted me to be happy and that we both shouldn't have to try so hard, and then he said something about meat loaf and prime rib and...
Он сказал, что хочет, чтобы я была счастлива, и что мы оба не должны прикладывать слишком много усилий, а потом еще что-то о мясом рулете и ростбифе, и...
I think you're going to be happy.
По-моему, тебе понравится.
What do you want, for Elena to have a human life, to be happy, to grow old without you?
Ты хочешь, чтобы Елена стала человеком, была счастлива и состарилась без тебя?
I want you to be happy.
Я хочу чтобы, ты был счастлив.
I finally have the chance to be happy, to...
У меня наконец есть шанс чтобы быть счастливой, чтобы...
Sure, be happy to.
Хорошо, с радостью.
I'd be happy to wait with you, if you want.
Я могу подождать с вами, если хотите.
I'll be happy to escort you to your car, Ms. Flynn.
Буду рад проводить вас до машины, миссис Флинн.
The point is, he's one of the good guys. He might be happy to see us.
Я к тому, что он из хороших парней, и, возможно, будет даже рад нам.
I would be happy to assist.
Я с радостью помогу.
You need to decide to be happy.
надо решить, что будешь счастливым, и тогда все получится.
You'll be happy to know that our patient, Naomi, is stable.
Вы будете рады узнать, что наша пациентка Наоми стабильна.
Mm-hmm. You know, I don't think I've ever been so happy to be home.
Знаешь, никогда не думала, что буду так счастлива вернуться домой.
We'll be happy to wait.
Мы подождем.
I'd be more than happy to give you more than a few minutes if you took me out for a proper date.
Я с удовольствием уделю тебе больше, чем пару минут, если ты пригласишь меня на настоящее свидание.
We'll be happy to save the leftovers for you.
Мы будем рады оставить тебе поесть.
Be sure to wish her a Happy Birthday for me.
Поздравь её от меня с днем рождения.
He's not gonna be happy to hear that Rusty's taking business off the map.
Ему не очень понравиться что Расти ведет бизнес у него за спиной.
He's certainly not gonna be happy to hear that he's involved with this fairy business.
Он конечно так же не будет рад услышать каким именно бизнесом он занимается.
Hey, I'll be happy to run recon at the club, y'all.
Эй, я с радостью поработаю в клубе.
If you ever want me to take a look at the case, I'd be happy to.
Если ты когда-нибудь захочешь, чтобы я взглянул на дело, я буду рад помочь.
I am so happy to finally be Mrs. Will Drake.
Как же я рада наконец стать миссис Уилл Дрейк.
Well, you know someone your age should be happy you still have hair to cut.
В твоём возрасте надо радоваться, что есть ещё что стричь.
I'm so happy to be here.
Я так счастлив находится здесь.
For the first time in my life, I'd be happy to!
Первый раз в моей жизни, я буду счастлив сделать это!
Hi, I'm Gus, and I'll be happy to serve you.
Привет, я Гас и я буду рад вас обслужить.
Beckett and I would be happy to.
Мы с Беккет с радостью поможем.
But you'll be happy to know they're launching a full investigation of Modesto Motors.
Но хотим вас обрадовать, они завели серьезное дело против "Модесто моторс".
Now I'm just... I'm just happy to be alive.
А сейчас я просто просто рада, что осталась в живых.
I'd be happy to kill her.
Я был бы рад убить ее.
If I'm that happy, someone else has to be that unhappy?
Если я счастлива, то у кого-то всё должно быть плохо?
♪ I want the world to know I'm happy as can be...
♪ Я хочу, чтобы мир знаешь, я счастлив, как может быть...
Anyway, I'd be happy to shut it down myself, but I'm just a paleontologist at the Smithsonian and I don't think my methods would work, so I'm giving you a chance... one chance... to shut it down yourself.
Я бы и сам справился, но я обычный палеонтолог в Смитсоновском институте и не думаю, что мои методы сработают, так что даю тебе шанс... один шанс.... решить эту проблему.
I'd be happy to... and I'm sure your questions are spot-on... but, Susan, we are running out of time.
Я бы с радостью... и я уверенна, ваши вопросы правильны... но, Сьюзен, нас поджимает время.
I am so happy to be here with you in person.
Рад встретиться с вами лично.
You want your son to be somewhere where he isn't happy?
Хочешь, чтобы сын весь день был там, где он несчастлив?
"Madame, it is a very great honor " to be fortunate enough, " to be so happy as to have the joy,
Сударыня, это величайшая для меня радость, что я оказался баловнем судьбы и таким, можно сказать, счастливцем, что имею такое счастье и вы были так добры, что сделали мне милость...
We would just be so happy if he could come down here and talk to us outside base.
Мы будем рады просто если он выйдет сюда и поговорит с нами за пределами базы.
You know, I'd be happy to come sit down and talk at some point if you're, you know, so motivated.
Я был бы не против встретиться с вами и поговорить. Очень хотелось бы.
This is meant to be a happy memory.
Это должно быть счастливое воспоминание.
This is supposed to be a happy memory.
Это должно быть счастливым воспоминанием.
I'd be happy to.
Я с радостью поучаствую.
I was trying to hurt you when I said that you would never truly be happy with Damon because you weren't human.
Я хотела тебя задеть, когда говорила что вам никогда по-настоящему не быть счачтливыми, потому что ты не человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]