English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turn it off

Turn it off translate Russian

1,861 parallel translation
Turn it off.
Выключи.
Turn it off!
Станьте этим!
don't turn it off
Не выключай.
Turn it off.
Выключай!
Turn it off!
Вырубай!
Angel Of Death Turn it off!
Выруби!
Turn it off!
Выключай!
They didn't even turn it off at the secondary valve.
Они даже вентиль на плите не закрывали.
You're watching TV and you can't turn it off. Why?
Прилип к телевизору и выключить не можешь,
- Turn it off.
- Выключи!
Turn it off.
Пожалуйста, выключите.
I told you to turn it off.
Пожалуйста, выключите.
Turn it off.
Выключи это!
- Why? - Turn it off.
Выключи.
- Turn it off, understand?
- Выключи, понятно?
- Turn it off.
- Выключи это!
Turn it off!
Выключи!
Turn it off.
Успокойся.
I'll turn it off.
Я его выключу.
Turn it off, Grey.
Выключи, Грей.
If I turn it off, do you think Clara will stay asleep?
Если я выключу ее, как ты думаешь Клара продолжить спать?
So, turn it off.
Так выключи.
If you find yourself on your third beer with the TV on and the door closed, put it down, turn it off, and go find Linda and the kids.
Если поймёшь, что сидишь перед ящиком в закрытой комнате и с третьей бутылкой пива, отложи её, выключи телек и иди к Линде с детьми.
How did you turn it off?
Как ты его отключил?
I am all packed for our girls'day trip ; I promise I will turn it off as soon as the festivities begin.
Я все приготовила, и закруглюсь с работой, как только подойдет время вечеринки.
Can you just turn it off?
Ты можешь просто отключить ее?
Can you just turn it off now?
Ты можешь ее прямо сейчас отключить?
You said we couldn't turn it off.
Ты же сказал, что его невозможно отключить.
Turn it off, Luke.
Выключи его, Люк.
Turn it off.
Остановите его.
Turn it off, dude.
Чувак, выключи её.
- It's like I can't turn it off.
- Я не могу это выключить.
Turn it off.
Выключите.
Yes, it is, just relax and turn off your phone.
Да, именно, просто расслабьтесь и не забудьте выключить телефон.
- Yeah, turn it off. Turn it off.
- Да, выключи.
Turn the lights off, and start thinking of something nice while I finger her, get fucking squelching it down, I might be able to get hard later.
Выключаю свет, думаю о приятном и начинаю орудовать пальцем, процесс пошёл, я начинаю заводиться.
First turn of the wheel, it shears off, causing total loss of steering.
Первый же поворот руля, и ее срезало, что вызвало полную потерю управления.
And please, turn off the radio. It eats up the battery.
И пожалуйста - не включай радио, а то посадишь аккумулятор.
You and Cappie are gonna ride off into the sunset together and now you have that special someone to turn to and it won't be me.
Вы с Кеппи собираетесь уехать в закат вместе и сейчас у тебя есть тот особенный человек, к кому ты можешь обратиться и это буду не я.
It could potentially turn off some existing customers, no?
Но она может и отвернуть от нас уже имеющихся покупателей?
Turn it fucking off!
Выруби это к черту!
Oh, turn it off.
Выключите её.
I asked him to turn something off, but it was all "I don't want to punch a hole in the space-time continuum!". The Judoon have escorted the Clerics out of the quadrant, spitfires have returned to their own time, and Captain Avery and his men... Rory!
Я попросила его что-нибудь выключить, но ты же его знаешь : "Не хочу продырявить пространственно-временной континуум!"
We could arrange it so the guards turn off the content filters.
Мы договоримся, чтобы охранники отключали фильтры содержимого.
That statement should turn me off, but, you know, it didn't.
Это заявление должно меня охладить, но знаешь, не сработало.
Of course, I can't turn the computers off - well, I can, but I'm not going to, because that would be like sitting on the front of a roller coaster and trying to steer it.
Конечно, я могу выключить компьютеры - да, я могу, но я не буду, потому что это будет как сидеть впереди на американских горках и пытаться ими рулить.
You know Oxfordshire Council announced recently, last year, it would turn all the speed cameras - off and when they said that, all the road safety groups were running around saying everybody will be dead in ten minutes as a result of this.
Известно, что Совет графства Оксфордшир объявил недавно, в прошлом году, что они выключат все камеры на дорогах и также они сказали, что все организации по борьбе за безопасность на дорогах будут метаться туда-сюда и кричать что, в результате этого, все умрут через 10 минут
Turn... it... off.
Выключи... это.
I wrote you a little note and I just want you to keep it with you and I'm so sorry I didn't turn, you truly made me emotional, you're going to start me off!
ЛМЕ НВЕМЭ ФЮКЭ, ВРН Ъ МЕ ОНБЕПМСКЮЯЭ, РШ ДЕИЯРБХРЕКЭМН БШГБЮК С ЛЕМЪ ЩЛНЖХХ.
Damn it Oz... how do you turn this off?
Черт побери, Оз, как это выключить?
- Turn it off.
- Выключи это

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]