English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turn it up

Turn it up translate Russian

818 parallel translation
And turn it up there.
И заворачиваешь там.
Turn it up?
Уменьшила?
Ah, turn it up, Spicer.
- Не мели чушь, Спайсер.
Well, turn it up, Pinkie.
- Ну, забудь его, Пинки.
Turn it up. We'd like to hear what's going on...
Сделай погромче, мы тоже хотим знать, что происходит.
Turn it up!
Кончай это!
Turn it up, will you?
Можете потише?
- Oh, turn it up!
- Э, кончайте!
Turn it up.
Прибавь.
Turn it up full blast.
ѕоставь на полную мощность.
I'll turn it up.
Я увеличу это
You want me to turn it up?
Ты что, хочешь меня завести?
Then I'll turn it up hotter for it.
Тогда я включу по жарче.
It'd be funny if you saw me turn up with a new contract.
Было бы весело, если бы вы увидели меня с новым контрактом.
It'll turn up, won't it, Fingers?
Он найдется, не правда ли, Фингерс?
Not once in 700 years does it turn up.
Это происходит один раз в 700 лет
Something must turn up, and if it doesn't, well...
А если нет, тогда...
I've asked the Chief Engineer to come up here to find out if it's possible to turn off every piece of machinery.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
- Is it the next turn up here?
- Поворачивать на следующем перекрестке?
Well, now it's my turn to speak up.
Настала моя очередь объясниться с ним.
It's certainly nice the way things turn out. You sleep up there, Rusty down here.
Эта девушка повторяет за собой это мило, наверное так надо
Even then, it's possible he might turn up and ask you to help him.
Тем не менее, возможно он появится и попросит вашей помощи.
It's a good market town, something may turn up there.
Заеду в Биступар на обратном пути. Там в городе есть большой рынок - может, найдётся работа по мне.
- Some day, it'll turn up.
- Когда-нибудь все обнаружится.
It's up to you, Wally, I can't turn him in.
Тебе решать, Уолли, я не могу его выдать.
I thought it was normal for him to turn up with a camera.
Меня не удивило, что он пришел к тебе в гости с фотоаппаратом.
When it's your turn on the old telly, get up quietly and tell them you want to resign.
Когда подойдет твоя очередь в программе, спокойно поднимись и скажи им, что ты хочешь уволиться.
Turn the job down if you're not up to it
Если ты чувствуешь, что не сможешь принять участие в деле вместе с Рэми, то брось.
It will turn his head away while you take the girl up to the temple.
Он отвернётся, а ты выведешь девушку из храма.
All right, but it better turn up today.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
You turn up when it's over.
Вы всегда появляетесь, когда уже всё закончилось.
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort is too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles. NARRATOR : While the cubs were diggin'the beetles...
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
It's the husband's turn to cut up the wedding cake
Теперь очередь мужа разрезать свадебный торт.
Should it be that you gathered up our suffering into your poor body... and should it be that you bore it with you through death... and should you meet God in that other land... and should he turn his countenance toward you... and should you know the language to speak
Если же так случится,.. ... что соберешь ты страдания наши в теле своем бедном... ... и пронесешь их через смерть,..
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street ;
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ;
Turn it up, I can't hear.
Джек, прибавь громкость, плохо слышно.
I figure I could fix it up and turn a profit.
Я думаю, что я и сам могу её починить и с выгодой продать.
Subsequent investigation has revealed at least a dozen empty crypts, and it's feared more will turn up as the probe continues.
Выяснилось, что было ограблено, По крайней мере, десяток склепов. Ожидается, что в ходе расследования
We'll just have to wait for it to turn up. ( CHUCKLES )
Так что все, что нам остается, это ждать и надеяться, что она появится.
If it doesn't turn up, I'll break the house.
Если вы их не вернёте, я разберу дом.
You keep bringing it up, but I don't want to live in a city... where the only cultural advantage is you can make a right turn on a red light.
Ты можешь восхищаться, но я не желаю жить в городе единственное культурное преимущество которого - поворот вправо на красный свет.
It'll turn up in our bed at night.
Ночью они залезут к нам в кровать.
In the turn number one, as he cranks it up, it's beau welles, g. C. Spencer.
В повроте номер один, он давит газ в пол, это Бью Веллес, Г.С. Спенсер.
Otherwise, back your vehicle up and turn it around.
Если нет, разворачивайте машину.
When things turn out well, against all expectations, it's surprising how it buoys one up.
Когда, несмотря на ожидания, всё складывается хорошо, это поразительно воодушевляет.
Don't fuss, Anne. It'll turn up.
Анна, не нервничай, не поможет, все найдешь.
That means, if we talk out of turn, or forget to put our chairs up, it costs 2 cents or 5 cents.
Если заговорим на уроке или там забудем, уходя, перевернуть стул, то платим штраф 2 эре.
We have to come up with $ 25,000 by Friday... or another couple is gonna take the place and turn it into a clinic for rich, fat people.
Мы должны собрать до пятницы $ 25,000 или другая пара сделает там клинику для толстых богачей.
Turn it up.
Сделай погромче.
She's moving up from the west, which means it's my turn today.
Она делает круг с запада сюда. Сегодня вечером моя очередь.
It got so heated up, we had to turn the lights off.
Я так разбушевался, что свет пришлось выключить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]