English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turn it around

Turn it around translate Russian

577 parallel translation
Turn it around and leave it there.
Разверни ее и оставь там.
Turn it around!
Разворачивай!
- Turn it around.
- Разворачивай.
Well, let's take this second one and turn it around. Well, we could turn this upside down and put it on top.
Ну, давайте возьмём этот второй ящик и перевернём его.
Otherwise, back your vehicle up and turn it around.
Если нет, разворачивайте машину.
turn it around like this.
держи вот так.
Give me the lighter. - How? Turn it around.
Виски, виски, но и от него голова болит.
Turn it around. Turn it around.
Разворачивай.
Catch three or four strings of spaghetti with your fork... and gently turn it around on your spoon. You wind your spaghetti like this.
С помощью вилки подцепите три-четыре нити спагетти, и затем осторожно вращайте ее в ложке.
What I do is I just try to take my hat, and I turn it around.
Всё, что я делаю, это переворачиваю свою кепку наоборот.
No, this time I'm in for the long term. lt's not a liquidation. I'm gonna turn it around.
Нет, сейчас я настроен по-другому. Это не ликвидация. Я подниму компанию.
I wanna take this airline, turn it around and make it work. lt's gonna make us a fortune.
Я хочу взять компанию, почистить и заставить работать. На этом можно разбогатеть.
Turn it around.
Разверни.
Turn it around.
Разворачивайтесь.
- You gotta turn it around.
- Пора делать дело.
Turn it around, right.
Разверни сюда, так.
We're going to have to turn it around.
Сейчас мы развернем его.
The train comes, we turn it around. Mmm, yes, yes.
Поезд прибудет, а мы его завернём.
Turn it around!
- Ты его пристегнёшь?
This time put something into it, make it look real. Turn him around.
Резко, быстро, так чтоб зрителя в кресло вмяло.
If you want it, okay. If you don't, turn around and beat it.
Согласен - хорошо, а если нет - разворачивайся и проваливай.
You'll see it around the turn.
Вы увидите его за поворотом.
Before I could turn around, it was 7 : 00, so I called the house.
Не успел я оглянуться, было семь. Я позвонил домой. Вы уехали.
Every time I turn around, it costs thousands of dollars. 10,000 here, 10,000 there.
Малейшее движение стоит мне состояния. Тысяча сюда, тысяча туда. Я проиграл.
Have you any conception how much room it takes to turn this thing around?
Ты представляешь, сколько места надо, чтоб развернуть трейлер?
I did think you'd make it around the first turn.
Думал, начнешь тут все обустраивать.
I throw it to you, but don't turn around.
Ты видишь, я тебе бросаю. Я бросаю, но ты не оборачивайся, пока всё не закочится.
So he come on in the yard, and I go in the house to get him the nickel and I turn around and before I know it, he's on me.
Так он идет в сад, и я иду в дом, принести ему никель... и я поворачиваюсЬ, и прежде чем я понимаю, он на мне.
- Take it off. - Turn around.
- А вы отвернитесь.
Or do you want me to say it's sad so you can turn around and say, "No, it's funny"?
Или сказать, что это грустно, чтобы вы сказали, что это смешно?
Neither do I. I turn around, you open it.
- Я что-то не понимаю вас. - Я тоже не понимаю.
Oh it doesn't make much difference, we can always turn around again... as long as those robots don't appear.
О, не имеет значения, мы всегда можем вернуться... пока те роботы не появились.
She strangled herself she's that stupid. When she wound the chain around the post it never entered her head to turn around the other way.
она такая глупая! ей никогда не приходит в голову повернуть в другую сторону.
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead...
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead...
После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,..
It didn't turn around and come back.
ќн не сделал оборот и не вернулс € обратно, как должен был!
I'm gonna report it. Because every time you turn around and fart it's news.
Ну, если так, то я сообщу об этом, потому что каждый раз, когда ты поворачиваешься и пердишь, это новости.
- Fuck it, don't turn around.
- Ох, проблемы. Лучше не оборачивайся. - Что случилось?
- Tell it to turn us around!
- Вели ему поворачивать!
Yeah, but it's everywhere around town, and I don't wish Kramer to turn up in my office.
Да, только она есть в каждом киоске, а это может навести Крамера на след.
When it is your turn, I don't want to be around.
Знaчит, кoгдa пpидeт твoй чepeд, я нe xoчy быть pядoм.
You can't turn around and do it right.
- Ужe нe oглянутьcя и ничeгo нe иcпpaвить.
Turn it around.
Поворачивай его! Стоп, стоп, стоп!
Take your money, put it back in your wallet or your pocket, turn around and walk through both sets of doors... The second one sticks sometimes.
Возьмёшь свои деньги, положишь их в бумажник или карман, повернёшься и выйдешь через обе двери вторую иногда заедает,
See, it's this little box, and then you turn it on, and you can see pictures from all around the world.
Ну такая маленькая коробка, ты её включаешь и видишь картинки со всего мира.
Am I just supposed to turn it on and wander aimlessly around the dial?
Просто включу его и бесцельно буду бродить по программам?
It's a chance to turn around all our stinkin'lives.
[Skipped item nr. 162]
You've gotta turn around right now before it's too late! - Huh?
Повернись, иначе будет поздно!
Without it, they don't talk to us, they don't correct their trajectory, they don't turn the heat shield around.
Без него они не поговорят с нами, не внесут коррекции... не включат тепловой щит вокруг.
You want to see it coming or you wanna turn around?
... Хочешь увидеть свою смерть Или отвернёшься?
Cough it up. Turn around!
Повернись!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]