English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Two things

Two things translate Russian

2,588 parallel translation
I'm definitely going to find out at least one of two things.
Я определенно точно собираюсь выяснить хотя бы одно из двух.
Yeah, but remember, us girlies can manage two things at once.
Да, но помни, что мы - девушки, можем справиться с двумя вещами сразу.
I love two things :
Мне нравятся две вещи :
The fact that he left this tells me two things :
То, что он ее оставил говорит мне о 2 вещах :
I have a lot of two things on my mind.
У меня на уме сейчас две вещи.
Two things- - cows because she's a dairy farmer's wife, and I want bacon.
Две вещи - коровы, потому что она жена фермера-молочника, и я хочу бекон
They were the only two things she ate or drank before she collapsed.
Она съела и выпила только это.
You're gonna choose one of these two things, a check for a million dollars or this dirty old beet.
Ты должен выбрать одну из двух вещей. Чек на миллион долларов. Или грязную старую свеклу.
Growing up with four brothers made me two things - - a sports junkie and super competitive.
Взросление с четырьмя братьями сделало меня фанаткой спорта и очень соревновательной.
Well, Max, there are two things in life you've got to hold on to : Your dreams, and your receipt when you're leaving Best Buy.
Ну, Макс, есть две вещи в жизни или ты придерживаешься своей мечты, или своего чека, оставляя лучшую покупку.
Only two things to do at the docks- - kill someone or go fishing.
Только две вещи совершаются в доках - убийство или рыбалка.
I think we've learned two things tonight.
Я думаю, что мы уяснили две вещи.
I learned two things,
Я выучил две вещи, первая :
At least there's one or two things you don't know about me.
По крайней мере, одну или две вещи ты обо мне не знала.
But, I've now had the chance to examine it more closely, and one or two things are giving me cause for concern.
Но теперь у меня есть возможность осмотреть ее более тщательно, и пара вещей дают мне повод для беспокойства.
And there's two things that we're really good at... knowing how to get back up and knowing how to party.
И есть две вещи, в которых нам нет равных Мы знаем, как вставать на ноги, и знаем, как веселиться
All these years, you've stayed alive for two things... power and Hope.
Все эти годы ты жил ради двух вещей... власти и Хоуп.
I was able to crack the virus's code and learn two things.
Я смог взломать код вируса и узнал две вещи.
You are indiscreet and unreliable, two things that I can not tolerate.
Ты несдержан и не заслуживаешь доверия, это две вещи, которые я не терплю.
Uh, I've decided that, uh, the criteria for our couples should be two things...
Я решил, что критериями для наших пар должны быть 2 вещи...
Okay, there were always two things standing in our way :
Ладно, на нашем пути всегда было два препятствия :
There are two things in life that I regret.
В жизни о двух вещах жалею.
Ronald Reagan and I have at least two things in common.
У нас с Рейганом две общих черты :
To discuss things like two adults?
Разговаривать как взрослые люди?
Seems like things are pretty complicated between you two, huh?
Похоже, всё очень сложно между вами двумя, а?
Looks like you two have some things to work out.
Похоже вам двоим надо кое с чем разобраться.
What you and I are talking about is two completely different things.
То, о чем ты и я говорим это две совершенно разные вещи.
You two go get your aunt's things from the car, please.
Вы, двое, идите достаньте тетины вещи из машины, пожалуйста.
They can take away a lot of things, but they'll never take away what you two have together.
В их силах забрать многое, но им никогда не отнять то, что вас связывает.
Okay, okay, okay, uh, okay, one of two things is going to happen now... Oh! Okay!
спокойно сейчас произойдёт одно из двух... сейчас произойдёт одно из одного...
Castle, what she thought was gonna happen versus what actually happened are two completely different things.
Какл, то, что она думала о том, что случится, и то, что случилось на самом деле - абсолютно разные вещи.
Checking my bucket list to see how many things I can get done in two days.
Сверяюсь со своим заветным списком чтобы узнать, сколько я успею сделать за два дня.
Work and home - they're two different things.
Работа и дом - две разные вещи.
Two of my favorite things.
Две мои любимые вещи.
- Two weeks after implementing the delivery guarantee, I nt back to valley pizza land To see how things were going.
Через две недели после ввода доставки с 8-минутной гарантией я вернулся в пиццерию, чтобы посмотреть, как идут дела.
Those first two trials, they're not just things I did.
Те первые испытания - это не простые поступки.
And, two... there are worse things than dying.
И вторая... есть вещи и похуже смерти.
But the point is, further on, if things get tough, if we end up off this road and on tracks, the other two will be completely stuffed.
Но дело в том, что если далее дела пойдут хуже и нам, в конечном итоге придется покинуть дорогу то у тех двоих будут огромные проблемы.
I should warn you, there are two electronic things on this car.
Я должен предупредить вас, в этой машине две электрические вещи.
Then its volume is two multiplied by two multiplied by two, equals eight cubic things.
Объем станет равен два умножить на два и ещё раз на два, и достигнет восьми кубических чего-то там.
I may be mistaken, but I'm afraid things have gone wrong between those two.
Может, я и ошибаюсь, но боюсь, что между ними что-то пошло не так.
Never. I just don't see how two people in love can ever say cruel things to each other.
Я не просто не вижу смысла двум влюбленным говорить друг другу гадости.
There are no sure things in life, son, but you two seem pretty solid to me.
В этой жизни ни в чём нельзя быть уверенным, сынок, но вы, по-моему, весьма крепкая пара.
And if it doesn't, two best things about China- - wontons and no extradition treaty.
А если нет, в Китае есть две лучшие вещи : вонтоны и нет экстрадиции [смеется]
I know things have been challenging between you two, but I trust you're working things out.
О, я знаю, что между вами возникли какие-то сложности, но я верю, что вы с этим разберетесь.
No, no, no- - better than most and excellent are two different things.
Нет, нет, нет : лучше, чем большинство и отличный – это две разные вещи.
But one night, I saw him do things with his body that ought not to be done - bricks broken on the back of his neck, timber cleaved in two with one blow of his fist, men struck... .. here, knocked clean off their toes, thrown two, three yards.
Но однажды ночью, я видел вещи, на которые его тело просто не было способно - он разбивал кирпичи о затылок, расщепил пополам брус одним ударом кулака, ударил человека... здесь, ударил всего лишь костяшками кулака и
- Two more things.
- Тогда во - вторых.
And I know he's got a history with Tansy, and everything, but the way I see it, if things wouldn't have ended the way they did with the two of them, then I... I never would've had a chance to date your sister.
Я знаю, у них с Тензи своя история, и всё такое, но, как мне видится, если бы у этих двоих всё не закончилось, так, как закончилось, то у меня... у меня никогда не было бы шанса встречаться с вашей сестрой.
Hank! Hank can do those two simple things!
Хэнк может делать эти две простые вещи!
What you need and what you're gonna get are two separate things.
Что тебе нужно и что ты получишь две разные вещи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]