English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Us two

Us two translate Russian

5,539 parallel translation
Just us two. Why?
Ты и я.
You just hate being stuck with us two.
И ты не хочешь, чтобы мы сидели у тебя на шее!
One knock for "yes", two for "no" type thing and see where that gets us.
Один стук-это "да", два "нет" типа вещь и видеть где, что получает от нас.
Sofas overturning, objects flying about... There were four of us and only two of you.
Диваны опрокидывания, объекты, летающие вокруг... там были нас четверых и только двух из вас.
That makes two of us.
Это касается нас обоих.
That makes two of us.
- Ты не одна такая.
- It's just the two of us.
- Тебе некого стесняться.
Mm. I fell in love with my sister's ex-husband, and, uh, two weeks ago, she saw us kissing on the beach, disowned me, and split.
Я влюбилась в бывшего мужа моей сестры и 2 недели назад она увидела как мы целовались на пляже, она отреклась от меня и уехала.
The caravan's in two days, but I can get us in tomorrow at 4 : 00.
Просмотр устраивают только через 2 дня, но мы сможем попасть туда завтра в 4.
She'll be two hours behind us.
И прилетит на два часа позже нас.
Okay, the flight path of the hard drive takes us right into these two people- - this is about where it would have landed, right about there.
Траектория полёта жёсткого диска упирается в этих двух людей - значит и упасть он должен был рядом.
It was a beautiful room, huge bed, and the two of us curled up on the bathroom floor together, all night.
Мы отравились. Это была красивая комната, огромная кровать, И мы валяемся на полу в ванной,
There's no way you two are gonna try to make it to the airport without us.
Без нас даже не пытайтесь добраться до аэропорта.
Why is it just the two of us?
Почему только мы с тобой?
But it's what the two of us need to choose to believe.
Но мы с тобой должны в это верить.
And we can. That's the thing- - the two of us, side-by-side. We'd rule the world.
Мы с тобой, бок о бок сможем завоевать мир!
Okay, right, but it's been over two weeks, and they still haven't come after us, have they?
Хорошо, но прошло уже больше двух недель и они не делали никаких попыток нас убить.
Two of us were captured.
Двое попали в плен.
Five of them, two of us...
Пятеро из них, двое от нас...
Honestly, I let things get out of hand between the two of us.
Если честно, между нами все все вышло из-под контроля.
The real difference between the two of us is what happened after we went through the mist.
Настоящее различие между нами двумя в том, что случилось после того, как мы подверглись действию тумана.
Last time I checked, there were two of us, which means two votes.
Насколько я знаю, нас двое, что значит два голоса.
You want to take their quinjet... the two us, while we're trapped in here, surrounded?
Вы хотите квинджет угнать... когда мы вдвоем, окруженные, в ловушке?
So, we infiltrate in four teams of two - - you, you, you, us.
идём четырьмя командами по двое вы, вы, вы, мы.
Well, that makes two of us.
Ну, в этом мы сходимся.
Just the two of us.
Только мы вдвоём.
That the two of us, we would be working together.
И что мы снова будем работать вместе.
So, I just heard from two pretty decent promoters, but I'm not sure I'm ready for us to go on tour yet.
- Со мной связались два серьезных промоутера, но я не уверена, что мы готовы к туру.
Two blokes eyeing us up over my left shoulder.
Двое парней, глядя на нас над моим левым плечом.
That makes two of us.
Сама в шоке.
You mean in this stairwell instead of a room, two of us, champagne on ice?
Ты имеешь в виду - на лестнице, а не в номере на двоих, с шампанским со льдом?
Yes, of course it is. There are two of us, and I've been covering for you all these years.
Да, конечно же, нас двое, на этой работе, и все эти годы я тебя прикрывал.
I didn't know you two were an us.
Я не знал, что вы двое вместе.
I feel like your visions are pulling us in two different directions.
Твоё видение заставляет нас разрываться в разных направлениях.
Well, that makes two of us, Hank.
Ну, это взаимно, Хэнк
Since the President of the United States is dead and we're the last two people on earth, one of us should probably be the President of the United States.
Раз уж президент Америки мёртв и на земле остались только мы двое, один из нас, наверное, должен стать президентом. Ладно, Кэрол.
But when it comes to the two of us, it's different.
Но когда дело касается нас двоих, это другое.
This apartment has been fine for me, but it obviously doesn't work for the two of us, so it's not just a new system we need.
Эта квартира подходила мне, но очевидно, что она не подходит нам обоим, так что нам не просто новая система нужна.
What are the two of you hiding from us now?
Что вы, двое, скрываете от нас сейчас?
And I want us to live as closely as two people can, for the time that remains to us on earth.
И я хочу, чтобы оставшиеся нам годы, мы были близки, как только могут быть близки люди.
Just the two of us...
Только мы вдвоем...
You mind telling us where you were two nights ago?
Не хотите нам сказать, где были позавчера ночью?
She found two lost souls and turned us into a family.
Она нашла две потерянные души и превратила нас в семью.
Let's keep that last part just between the two of us.
Давай сохраним эти слова в секрете.
I had a feeling you'd come back for us. [TWO] Mm-hmm.
Я знал, что ты вернёшься.
Two people are dead and he still won't tell us the truth.
Уже двое убиты, а он так и не говорит нам правды.
Like, listen, I think we need to actually schedule a time to talk about that, like, just the two of us,'cause he just eats all of my stuff.
Слушай, наверное, нам надо выбрать время, чтобы об этом поговорить с глазу на глаз, а то он просто сжирает все мои припасы.
Mr. Klina, now that it's just the two of us, do you have time to talk about a building project?
Господин Клина, мы сейчас здесь вдвоем, мы можем поговорить с глазу на глаз о проекте застройки?
That is a handsome portrait of the two of us, isn't it?
Мы тут красавчики, да?
Somehow didn't dissuade the-the two of us dumb-asses from swimming in it. ( laughs )
Но мы чего-то сдуру, всё равно там плавали.
Just the two of us hanging out again,
Давно мы не тусовались.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]