Walk with me translate Russian
858 parallel translation
Will you walk with me to the garden?
Пройдешь со мной в сад?
Miranda, will you walk with me to my carriage?
Миранда, не проводишь меня до кареты?
Take a walk with me, kid. Give it to me straight.
Пройдемся, ты все расскажешь.
I'd ask some girl to walk with me but before the end of the evening I'd be sure that whoever went out with me, did so out of pity.
Я попросил одну девочку погулять со мной но уже до окончания вечера был уверен, что кто бы ни пошел со мной, делает это из жалости.
Please, take a walk with me, Ann.
Прошу. Давай пройдёмся, Энн
well, now, aren't you going to walk with me to the edge of the swamp?
Ты не проводишь меня до болота?
Come on, you can walk with me.
- Давай, можешь пойти со мной.
Want to take a little walk with me?
Вы не заняты? Не хотите со мной прогуляться?
Would you walk with me a piece, Eve?
Ив, пойдем пройдемся немного.
Walk with me.
Пошли со мной.
Would you like to walk with me?
Не желаешь прогуляться со мной?
Walk with me a bit?
Сходим вместе?
Just admit, that you are too proud to walk with me.
СКЗЖИ ПРЯМО, ЧТО ТЫ ЭЗГОРДИПСЯ И не ХОЧЕШЬ СО МНОЙ ХОДИТЬ.
Come take a walk with me on Wednesday?
Пойдёшь со мной гулять в среду?
And I wanted you to take a walk with me.
Допустим, я приглашаю тебя пройтись.
Since your daughter has just turned me down, would you like to come for a walk with me before my staff meeting at 11 : 30?
- Уже за полночь. - Мне нужно ещё выпить. - С тебя уже достаточно.
Perhaps you'd like to walk with me for a bit.
Возможно, вы захотите немного пройтись со мной.
Just stay. Walk with me to the office, if you have time.
Слушай, останься, проводишь меня до работы, если есть время.
Walk with me.
Пойдем со мной.
Just.. let me walk with you till the office.
Просто... позвольте мне прогуляться с Вами до дома.
Please let me walk with you till the office.
позвольте мне проводить Вас до дома.
Don't walk off and leave me with this bunch.
Не уходите и не оставляйте меня с этой компанией.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil, for Thou art with me.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
Honey, when you walk out that door, part of me will go with you.
Дорогая, когда ты уйдёшь, уйдёт и часть меня.
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil : for thou art with me."
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной.
But if you don't go to school, then you can't walk home with me, or go swimming or play with me or anything.
Но если ты не станешь ходить в школу, я не смогу провожать тебя до дома. И на речку. И вообще...
Walk a little way with me, huh?
Пройдёшься со мной немного?
You must allow me to walk with you.
Позволите пройтись с вами если хотите.
Do you still want me to take that walk with you?
Ты всё ещё хочешь, чтобы я прогулялась с тобой?
Will you walk to the door with me, katie?
Ты не проводишь меня, Кэти?
I love him, señor, but he treats me like a slave. He drinks, he stays out late with other women and when he comes home, he beats me. Love and violence walk hand in hand, señorita.
я так люблю его, но он смотрит на меня как на служанку он пьет, проводит время с другими женщинами а когда возвращается домой, он избивает меня любовь и насилие идут рука об руку сеньорита
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me.
"Спучи ( ь идти мне допинои темной как ( мерть, не у ( трашу ( ь и тогда я зпа, ибо Ты ( о мною."
Or were they letting me walk out with half a million dollars scot-free?
Или они позволят мне уйти с половиной миллиона долларов?
My friends, who will walk on water with me?
Друзья, кто пойдёт со мной по воде?
Let him walk to camp with me.
Пусть он пойдет в лагерь со мной.
Let's go with me for a walk by the river.
Пойдем гулять со мной на речку.
But if you'd like to walk down the street with me a bit...
Но если бы вы прогулялись со мной вниз по улице...
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
Do you want to walk to school with me from now on?
Хочешь, будем вместе в школу ходить. - Хочу. Сделаем так.
Teele used to walk home with me, but now...
Раньше Теэпе всегда ходила со мной, а теперь...
Will you allow me to walk down with you?
Можно поехать с вами?
- "Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil : for thoo art with me."
- Если я пойду и долиною... смертной тени, не убоюсь зла, ибо...
Give me permission to go for a walk with the maid.
Позвольте мне немного прогуляться со служанкой.
And now walk home with me. I live nearby.
Но сначала проводите меня домой.
Do you want to walk the streets with me?
- Хотите со мной послоняться по улицам? - Элеана!
Walk with me?
Проводите меня!
The water is so hot, the lobsters are coming out red. Come along, Daddy, you promised to come for a walk with me.
Скорее огорчён, чем удивлён.
"Though I walk through the valley of the shadow of death " I shall fear no evil : for Thou art with me
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной ;
Let me walk with you...
Позвольте мне пройтись с сами...
You walk around with your fly open. You say, "Son, zipper." "Oh, yes." Zip. But that didn't bother me.
да ". буквально всех была расстегнута ширинка.
Give me your bags and I'll walk with you.
Дай сумки, я пройдусь с тобой.