English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We got married

We got married translate Russian

749 parallel translation
- Now, look, Bark, we got married on... - Tuesday.
Так, Барк, мы поженились в... — Вторник.
When we got married, you promised to be a gentleman.
Когда я выходила за тебя, ты обещал вести себя как джентльмен.
Pearl and me used to have them same conversations before we got married.
Мы с Пэрл так же разговаривали, пока не поженились.
That year when we got married, I forced myself to like him.
Мы поженились, я старалась любить его.
Then the war came and we got married.
Потом началась война. И мы поженились.
If we got married?
Если мы поженимся?
This is the happiest day since we got married.
Это самый счастливый день с тех пор, как мы поженились.
When you told me, come to Rome to make pictures, when we got married, when you obliged me to make this film
Когда ты просил меня поехать в Рим сниматься в кино, когда ты женился на мне, когда заставил меня делать этот фильм.
We got married.
Да, верно.
Is that the rich uncle you used to talk about before we got married? And he's been here, in Los Angeles, all these years And didn't let me know? Uh huh.
Это тот богатый дядюшка о которым ты говорил ещё до свадьбы?
Thank you very much. Alfio gave me this when we got married.
Это подарил мне Альфио, когда мы поженились.
We got married just after the war.
Мы поженились сразу после того, как закончилась война.
We got married.
Чтобы расписаться.
No, I gave up golf when we got married.
Нет, я забросил гольф после женитьбы.
20 years since the day we got married and you became my husband and I your wife.
Прошло 20 лет с того дня, как мы поженились, и ты стал моим мужем, а я твоей женой.
2 years, 4 months and 10 days have passed since we got married.
Так, прошло 2 года, 4 месяца и 10 дней со свадьбы.
My husband was 50 when we got married.
Моему мужу было 50, когда мы поженились.
I couldn't make her do it, but we got married.
Я не смог её переубедить, но мы поженились.
What if we got married?
Почему бы нам не пожениться?
Paul, tell me you're not sorry we got married.
Не жалеешь, что мы поженились?
We obeyed and we got married.
Мы послушались и поженились.
He has been ever since we got married.
С того времени, как мы поженились.
When we got married, I made her a promise, the obvious one.
И когда мы поженились, я дал обещание, это очевидно.
When we got married, she told me something
Когда мы поженились, Она сказала мне одну вещь,
I thought we got married in winter?
А я думал, что мы поженились зимой.
"We should know all about each other", you said, before we got married.
"Мы должны знать друг о друге все" - сказал ты перед свадьбой.
When we got married you gave me the factory.
Когда мы поженились, ты дала мне фабрику.
We lost our way not long after we got married.
Мы перестали понимать друг друга вскоре после того как поженились
He was a swell kid when we first got married. But he tried to give me a lot more than he could get driving a cab.
Когда мы поженились, он работал таксистом, но хотел дать мне больше.
- Suppose we did? That isn't what I got married for!
Да, но я не ради этого вступала в брак!
We want to get married, but we've got to wait till I get my third mate's papers.
Мы хотим пожениться, но должны подождать пока я получу работу третьего помощника капитана.
Oh darling, let's not wait If we are going to be married we've got to be married tonight
Дорогая, если мы должны пожениться, давай сделаем это сегодня вечером.
Then we'll never even know if you got married.
Тогда мы никогда не узнаем, поженились ли вы.
We got married.
Мы поженились.
You gotta quit looking so happy. People will think we just got married.
Если ты будешь выглядеть такой счастливой, люди решат что мы молодожены.
So we went out and got married?
А мы пошли и поженились?
I worked before we got married. I can work again.
- Я снова вернусь на работу.
We're married. We got our whole life in front of us.
Мы женаты, у нас жизнь впереди.
We've also got Noriko to deal with. If they both got married, it would be ideal.
Будет идеально если обе, и Норико и Акико будут выданы
Since then, we've sent each other holiday cards and greetings, when I got married or when he graduated from Polytechnic School.
С тех пор обменивались поздравлениями по разным случаям - когда я замуж вышла, когда он Политехнический институт закончил.
Since we got married, it's been continuous
- С тех пор, как мы поженились это не прекращалось.
He and I were going to get married when we got back to the Earth.
Он и я собирались пожениться по возвращении на Землю.
Last time we danced was 3 years ago when you got married.
Последний раз, что я танцевал с вами, это было 3 года назад, на вашей свадьбе.
We'd have got married and had a house and children.
Мы бы сыграли свадьбу, у нас был бы дом и дети.
And now we get a flashback to how they got married. - No!
- Отступление : " "Как они поженились?" ".
We just got married!
Мы поженились.
You know, you never asked me why I got married after we called it off.
Ты никогда не спрашивал меня, почему я вышла замуж.
When Juanito and I got married we didn't know anything.
Когда мы с Хуанито поженились, мы ничего не знали.
Shortly after we got married.
Вскоре после того, как мы поженились.
We got a right to get married.
Мы же имеем право жениться.
We got a right to get married.
Мы не сделали ничего плохого!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]