English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We got to move

We got to move translate Russian

432 parallel translation
We got to move quickly, after what the German said.
Ехать надо быстро, помните слова немца?
We got to move house.
Пора переезжать.
We got to move.
Мы должны двигаться.
We got to move the china cabinet. You owe me $ 14.50.
Ќам нужно отодвинуть китайскую этажерку!
Like the Penguin says. We got to move toward redemption.
Как Пингвиниха и говорит, нам нужно искупление.
'We got to move toward redemption.
" Нам нужно искупление.
- We got to move it right away.
- Haм нужно eго пeрeвeзти нeмeдлeнно.
Reality says we got to move.
Реальность зовёт нас в путь.
we got to move or we'll get pinned down!
Капитан Стил, нужно уходить, пока мы не попали под обстрел!
and we got to move!
Надо перейти через улицу, и чем быстрее, тем лучше!
We got to move.
Надо уходить.
But we got to move fast, because the police are looking for it.
Но нам надо поторопиться, потому что его уже ищет полиция.
And every time we move the stash... we got to move a little muscle with it to protect it.
И каждый раз, когда мы перемещаем тайник... нам нужно, чтобы его сопровождали боевики, для защиты.
We got to move quickly. No more tomorrow.
Так что надо шевелиться и не откладывать на завтра.
We got to move.
Пора.
- We got to move.
- Нам надо двигаться.
Jan, come on, we've got to move!
Джен, пошли, надо идти.
I've just got home. I mean we did talk this morning but she didn't seem to be planning to move.
Мы говорили с ней утром и я понятия не имел, что она собирается переезжать.
Anyway, he's only got to do some computations back in the ship and we can move on.
В любом случае, только он сможет справиться с кораблем и мы отправимся домой.
We've got to move fast.
Мы должны торопиться.
We've got to move fast.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
We've got to move out of here you know.
Мы должны уйти отсюда, ты знаешь.
We've got to move away from here.
Мы должны уходить отсюда.
We've got to move out if we're to intercept Baltar's ships.
пяепеи ма пяовыягсоуле ам хекоуле ма амаваитисоуле та сйажг тоу лпактая.
This whole place... There's a nuclear compression charge, we've got to move.
Все вокруг, там сжатый ядерный заряд, нужно валить!
Yeah, we gotta move now, come on, you've got to sign in.
Да, но надо идти. Нужно отметиться.
You've got to be out of here in 24 hours. Or else we're going to have to move you out, now I don't want to have to do that
Вы должны убраться отсюда за 24 часа, иначе придется применить силу.
No, without evidence, we've got to let him make the first move.
Нет, не имея доказательств... нам нужно дождаться, когда он сделает первый шаг...
We've got to do something. Let's move.
- Надо что-то сделать.
Move, we've got to go.
Давай, нам пора ехать.
Let's move. This isn't a museum, we got work to do.
Быстрее ребята, мы не на экскурсии в музее.
All we got to do is move the ball around.
Да перестань.
He's got to know we're planning to move against him, so let's do what he expects.
Он знает, что мы собираемся выступить против него, поэтому сделаем, что он ожидает.
Now that we've got the transfer mechanism in place, I suggest you use it to move into a more compatible body.
Теперь, когда у нас есть механизм переноса, я советую тебе переместиться в более подходящее тело.
Dead, just like we're going to be if we don't move our asses. We got to go.
И если мы не свалим, то тоже умрем.
Michael, it's good to see old friends and everything but we've got to make a move
Майкл, приятно видеть старых друзей и все такое, но нам надо двигаться
Hurry up, we've got to move.
Поехали, нам надо торопиться.
We have got to move.
Мы должны переехать.
We got too many wounded to move!
У нас слишком много раненых!
We've got to move fast.
Мы должны действовать быстрее.
We've got to move.
Нам следует отсюда убираться.
Well, we got places to be, so move your ass. WOMAN :
- Нам нужно ехать по делам, так что сваливай!
Sir, we've got Verone on the move to the airstrip.
Сэр, Вероун движется к летной полосе.
We've got to move!
Уходим!
Sorry, buddy, but we got lights out at 22 hundsky, so I'm gonna have to ask you to move along to the barracks asap.
Прости, приятель, но мы тушим свет в 22... так что я вынужден попросить вас отправиться к баракам Ж.О.П.
But we can argue breeding later. Right now we've got to move.
Но наследственность обсудим позже.
We've got to move!
Мы отстаём от графика.
We've got to move. We've got to move.
Нам нужно идти.
We've got to move fast!
Мы должны двигаться быстрее!
That's nice,'cause we got product that's got to move. - Real tight.
Это ценно, так как предстоит доставка.
Solomon, we've got to move, huh?
Соломон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]