English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We gotta move

We gotta move translate Russian

333 parallel translation
Yeah, you know, we gotta move that.
Нам надо ехать.
Hey, man, that's no good. We gotta move on this now.
Не чувак, так дело не пойдёт прямо сейчас нужно начинать действовать
Yeah, we gotta move now, come on, you've got to sign in.
Да, но надо идти. Нужно отметиться.
- We gotta move.
- Мы должны уносить ноги.
Yeah, well, we gotta move it along here, Cheryl Ann.
- Да. Итак, нам пора двигаться дальше, Черил Энн.
We gotta move before his trail gets cold again.
Нам надо спешить, пока его следы снова не исчезли.
- We gotta move out of here.
- Нам нужно переехать. - Я знаю.
We gotta move to Miss Brett Somers.
Мы должны переходить к мисс Бретт Сомерс.
Colonel, we gotta move now!
Полковник, надо убираться!
We gotta move!
Надо убираться!
Okay, Miguel, we gotta move fast.
Надо торопиться.
We gotta move fast.
Мы должны действовать быстро.
They're totally exposed here, we gotta move them out now,
Их нельзя здесь оставлять.
We gotta move.
Поговорим потом, нужно идти.
Leo, we gotta move him.
Лео, мы должны убрать его.
– We gotta move. Let's go!
- Док, надо уходить.
We gotta move.
Мы должны выдвигаться.
Soon as the doctor lets us, we gotta move you. Does he understand that?
Как только доктор позволит, мы заберём Вас.
- We gotta move now.
- Мы должны убегать. Сейчас же.
- We gotta move!
- Мы должны убираться.
We gotta move, Lieutenant.
Мы должны двигаться, лейтенант.
We gotta move either the House or the Senate whip.
Мы должны пересадить или секретаря Конгресса или секретаря Сената.
We gotta move.
Мы должны уходить.
We gotta move.
Нам надо идти.
Oh, shit. We gotta move!
О, черт!
Come on, we gotta move.
Скорее, надо идти дальше.
We gotta move. Come on. Shit.
- Нужно уходить.
- Just calm down. - We gotta move.
Быстрее!
We gotta move quicker than this.
Ќам нужно двигатьс € бьIстрее.
- We gotta move to shelter, Jonesy.
- Надо найти укрытие.
We gotta move fast.
Надо торопиться.
- We gotta move on.
- Мы должны двигаться дальше.
Come on, folks. We gotta move.
Выходим, ребятки, живее.
- Come on, Dennis, we gotta move.
- Давай, Дэннис, надо их догнать!
- So, we gotta move.
Надо спешить.
Listen, I got us a car, but we gotta move now,
Ну, что, снял? - Да.
We've gotta move fast.
Haм нaдo тopoпитьcя!
A what? ! We've gotta move!
Да вы что?
The burden of proof that we've gotta make this move will be on your shoulders.
Но все хлопоты, связанные с этим шагом, лягут на твои плечи.
- We gotta move!
- Найди мою руку!
- We've gotta get a move on.
- Нам уже пора.
We gotta move.
Пора переезжать.
Not much longer, man, we've gotta move.
Не копошись, пора двигать.
We've gotta move with the market.
Нужно идти в ногу со временем.
We've gotta move with the second option.
У нас есть запасной вариант.
Well, we're on schedule for that but we've gotta move location so just don't swallow for ten minutes
- Можешь не глотать.
- Come on, Sherry, we gotta move.
Заканчивай Шери, нам надо идти.
We've gotta move fast.
Мы должны двигаться быстро.
– We gotta make a move.
- Нам надо уходить.
You've gotta move when we're rockin'on your stereo Die, scum!
Умри, мерзавец.
Look. We've gotta go move a chest.
Слушайте, нам нужно перетащить тумбочку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]