English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We gotta go back

We gotta go back translate Russian

107 parallel translation
- Well that means we gotta go back.
- Значит, нужно возвра щаться.
We gotta go back.
Мы должны вернуться назад.
Turkey must've passed out, we gotta go back.
С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться.
We gotta go back.
- Привет, Йоссариан.
We gotta go back and get the dog.
Собаку потеряли. Она осталась на берегу. Нужно забрать ее.
- We gotta go back.
- Мы должны вернуться назад.
We gotta go back!
- Надо вернуться! Надо...
We gotta go back!
- Мои книги! Надо вернуться! Скажешь в школе, их собака съела.
We gotta go back to where we started.
Придется вернуться туда, откуда мы начали.
- We gotta go back!
- Haдo вoзвpaщaтьcя!
We gotta go back for the general!
Нужно вернуться за генералом.
Great, no pickles. Now we gotta go back.
Ну вот, нет соленых огурчиков.
- We gotta go back for Teal'c.
- Мы должны вернуться за Тилком.
Right away, we gotta go back.
- Я знаю. - Поэтому едва выйдя из ворот, мы вынуждены вернуться обратно.
Okay. My God, we gotta go back and get them!
О боже, мы должны вернуться и забрать их.
We gotta go back.
Мы должны вернуться.
- We gotta go back.
- Haдo вeрнутьcя.
We gotta go back.
Нам надо вернуться.
We gotta go back through and find what other cans... might've disappeared like that.
Придётся всё перелопатить и найти другие контейнеры... которые исчезли таким же образом.
We gotta go back to the beginning of the story.
Надо назад, в начало!
We gotta go back.
Надо вернуться.
- We gotta go back in.
- Bepнeмc € к тeмe.
- We gotta go back.
- Нужно вернуться.
- We gotta go back to one.
— Надо вернуться к первой точке.
We gotta go back! My bike!
Стой, стой, нужно вернуться.
We gotta go back! Sir, the orders are "Do not return to Earth."
- Сэр, приказано не возвращаться на Землю.
No. We gotta go back. We gotta go back!
Мы должны вернуться!
We gotta go back for him.
Мы должны вернуться за ним.
We gotta go back and start all over again.
Сейчас нам нужно вернуться и начать все с начала. - Чак, мы в бегах.
Please, we gotta go back there.
Кейси, давай, пожалуйста. Мы должны туда вернуться!
- We gotta go back. - No, we don't.
Ничего мы не должны.
We've gotta go back to where we fell!
Мы должны вернуться туда, где упали!
You go, "We gotta be getting back."
Вы говорите : "нам пора возвращаться".
We gotta go back inside.
Давай помиримся.
I gotta go, we'll be back tomorrow.
Вернёмся завтра. - Где?
Junior, where you goin'? - I gotta go back! - We're gonna be late!
"У нас многое изменилось с тех пор, как ты ушёл в морскую пехоту".
We better not. We've gotta go back in a minute.
Не стоит, скоро все разъедутся.
We gotta go! When we get back, we start making some more toys.
Когда я вернусь, мы начнем делать больше игрушек.
We've gotta go back, don't we?
Мы же поедем назад, да?
I gotta go back and play, but could we have lunch, you know, or dinner?
Мне надо возвращаться играть, но можем мы пообедать или там, поужинать вместе?
Now I gotta go. But I'll be back, I'll be back later and we'll talk about it and work everything out...
Сейчас мне нужно идти, но я вернусь позже, и мы поговорим обо всем.
I gotta go have a shower, and then when I come back later, maybe we can chat some more.
Я.. таки все же приму душ, и потом, когда я закончу, может быть мы еще поболтаем.
We gotta search newspapers, public records, as far back as they go see if we can find a Mary who fits the bill. - Well, that sounds annoying.
Так что мы прошелестим местные газеты, архивы вдоль и поперёк и попробуем найти подходящую нам Мэри.
We've gotta go before she comes back.
Надо смыться пока она не вернулась.
We gotta go before they lock us back up.
Мы должны выбираться отсюда, пока они нас снова не заперли.
We've gotta go back around!
Черт! Возвращаемся!
We can go back to mine but you've gotta be quiet cos I've got this neighbour from hell and -
Мы можем пойти ко мне, но ты должен вести себя тихо, так как у меня адские соседи и -
We gotta go, walk toward the back.
Пойдём пешком обратно. Главное - не идти слишком быстро.
This is... garbage! We've gotta go back to the shapes.
Да это... барахло!
Baxter is a bipolar sentencer, but nobody wants... To confront him because we all gotta go back there.
Бекстер - двоякий приговорщик, но... никто не хочет противостоять ему, потому что мы все равно туда вернемся.
Got 90 miles to go, and we gotta take back roads.
Проедем 90 миль, и вернемся на дорогу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]