English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We have to go

We have to go translate Russian

6,103 parallel translation
We have to go, so...
Нам тоже придётся пойти, так что...
We have to go back.
Мы должны вернуться.
We have to go to the ice machine on the third floor of the hotel.
Нам нужно отправиться к машине со льдом на третьем этаже отеля.
Who says we have to go through with it?
А кто нас заставляет разводиться?
We have to go.
Надо уходить.
Well, we have to go back to make sure the transmitter doesn't overheat.
Нам придется вернуться, чтобы убедиться, что передатчик не перегреется.
We have to go there.
Нужно ехать к нему.
We have to go!
— Мой друг.
We have to go!
Надо идти!
Ugh, I can't believe we have to go to that stupid music thing.
Я не верю, что мы должны идти на эту идиотскую музыкальную фигню.
We have to go to extreme lengths to succeed.
чтобы преуспеть.
We have to go to Springfield.
Нам нужно поехать в Спрингфилд.
We have to go.
Нам пора.
Maybe we have to go back to go forward.
Может, стоит вернуться назад, чтобы двигаться дальше.
Why do we have to go to a six-year-old's
Почему мы должны идти на праздник 6-ти летки?
Hey, we have to go to the police.
Нам нужно пойти в полицию.
Ugh! And we have to go reprogram.
И нам нужно перепрограммировать все.
We have to go.
Мы должны там быть.
- We have to go right now.
- Мы должны идти прямо сейчас.
- We have to go now!
- Мы должны уходить сейчас же!
Uh, N... Norrie, we have to go.
Норри, нам надо идти.
We have to go back.
Нужно вернуться.
We do have to go... to class.
Нам надо пойти... на занятие.
But we all have to go, so... why don't we just go together?
Но мы должны туда пойти, так что... почему бы нам не пойти вместе?
And that means that I trust that you can go out there and do your thing while I go out and do my thing, and we cover twice the ground and we don't always have to check in with each other.
И это значит, что я верю, что ты можешь ходить и заниматься своими делами, пока я хожу и занимаюсь своими, и что мы дважды обойдём землю и что нам необязательно всегда друг с другом сверяться.
No, no, no, no,'cause then, we wouldn't have to go back and then we wouldn't have stopped Prospero.
Нет, нет, нет, потому что потом мы не были бы должны возвращаться в прошлое и потом мы бы не остановили Просперо.
Then we wouldn't have to go back and then we wouldn't have stopped Prospero.
Потом мы не были бы должны возвращаться в прошлое и потом мы бы не остановили Просперо.
Then we'd have to go back and we wouldn't stop Prospero.
Потом мы бы не вернулись в прошлое и мы бы не остановили Просперо.
We have to figure this out as we go.
Мы должны разобраться с этим как есть.
So all we have to do is go down to the club, talk to them, and find out where he was going.
Значит, нужно пойти в клуб, поговорить и выяснить, куда он пошел.
We need to prove that we can still go out and have fun.
Мы должны доказать, что мы еще на что-то годны.
Okay? You can go see him in a little bit, but we kind of have some unfinished business from this morning that I'd like to attend to.
Ты можешь проведать его недолго, но у нас вроде как незавершенное дело еще с утра, которое я бы хотел продолжить.
How far we have come, to go home again.
Мы так далеко ушли, но вновь вернулись домой.
We're gonna go to Smitty right now and have it out with him.
Мы должны пойти к Смитти сейчас и переговорить с ним.
At a certain point, we'll have to leave the cars and go in on foot.
В определенной момент мы оставим машины и пойдем пешком.
But if I don't go, we'll never be able to have that.
Но если я не уеду сейчас, не видать нам этого будущего.
Glad we didn't have to go all the way to Central Park to find this stuff.
Хорошо, что за всеми этими вещами не пришлось идти в Центральный парк.
That's your mom. We have to go.
Нам пора.
If he can lead us to them, we don't have to go through with this.
Если он сможет нас к ним привести, нам не придётся доводить это дело до конца.
Oh, hey, can we go back to that place where the people with the long necks have been celebrating New Year for two centuries?
А мы можем вернуться туда, где люди с длинными шеями двести лет празднуют Новый Год?
He's going to go away, come back and we'll have to listen to how he did it.
Он улетит, вернется, и нам еще придется выслушивать про его успехи.
Okay, well, we just have to go to the airport and stop them.
Ну ладно, значит придётся нам с утра съездить в аэропорт и задержать их.
I'd have to go back to when we were 5.
- Всё началось в пятилетнем возрасте.
And now we have something that the LAPD's going to really want. Because now we have, without all the bullshit, without having to go through 800 different levels of discovery and all that stuff. We've got Bob reacting clean to this hugely important piece of evidence.
Для полиции Лос-Анджелеса это лакомый кусочек, безо всякого вранья и без восьми сотен дополнительных исследований у нас будет искренняя реакция Боба на эти невероятно важные улики.
We can have the operation on the ground, ready to go in 24 hours.
Операция на земле может быть подготовлена в течение 24 часов.
If we're gonna survive, you have to let it go.
Если мы сумеем выжить, тебе придётся забыть о нём.
If you hadn't forced me to go to that stupid reform school, then we wouldn't have even been here in the first place.
Если бы ты не заставила меня пойти в ту идиотскую исправительную школу, мы бы вообще не оказались здесь.
To do what we have to do, we go to prison.
Даже если мы остановим Кристофа, то попадем в тюрьму за содеянное.
We'd have to go to the paper files.
Нам нужно достать документы.
Why did we have to go?
Зачем мы туда пошли?
I have to go back to work, but stay for dinner and we'll both talk to him tonight. Okay?
Я должен идти на работу, но если ты останешься на ужин, мы вечером вместе с ним поговорим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]