We have to stop translate Russian
1,165 parallel translation
Look, we have to stop them before something happens.
Мы должны остановить их, пока что-нибудь не случилось.
We have to stop the train.
мы должны остановить поезд
We have to stop pussyfooting around!
Нам нужно перестать вилять вокруг да около!
We have to stop.
Нам нужно остановиться.
We have to stop then.
Это нужно прекратить.
We have to stop waiting.
Хватит ждать.
- We have to stop them.
Нам нужно их остановить!
- We have to stop Slade. Split up!
Нам нужно остановить Слэйда.
We have to stop anything from getting to the surface by any means necessary.
Мы не допустим проникновения чего-либо на поверхность... любыми возможными... средствами.
We have to stop this.
Надо остановиться.
Oh, God, we have to stop your bleeding.
О, Боже, нам нужно остановить кровотечение.
We have to stop them before they enter Delta Zone.
мы должны остановить их пока они не войдут в зону дельты.
On the way out we have to stop at Mars.
И, чтобы спастись, нам надо переселиться на Марс.
We have to stop all this construction.
Почему я не поставил на них, как мне советовал профессор Свиная Кожа?
Well, um, we have to stop.
Но... нам надо заканчивать.
We have to stop him from playing! Those testicles in his knees are ticking time balls!
Эти семенники в его коленях - бомбы с часовым механизмом!
No, we have to stop them!
- Нет! Нет, мы должны остановить их!
I needed to believe that there's something more than this awfulness around us but at some point we have to stop!
Мне нужно было поверить в то, что есть что-то большее, чем эти ужасы вокруг нас, но в какой-то момент мы должны остановиться!
We have to stop at a hospital before we get back.
На обратном пути нам нужно заехать в больницу.
We have to stop it.
Мы должны это остановить.
Well... this way we don't have to stop whatever it is we're doing To let you in.
Ну... так нам не придётся прекращать заниматься тем, чем бы мы ни занимались, чтобы тебя впустить.
Now we just have to stop those clones from hatching.
Теперь, нужно лишь остановить процесс клонирования.
We won't have any... - Tami, stop it, don't talk back to me, just take your bag and let's get out of here!
Тами, хватит, замолчи.
I think I know where this is going. And here's the thing, Nathan. You see, if we adopt you... the making out with Haley is gonna have to stop.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
Jason, stop it. We are in a church, and I have an art history project to finish.
Джейсон, прекрати, мы в церкви, мне нужно закончить мою работу.
Okay, but before we do anything else, there's one stop we have to make.
Хорошо, но прежде мы должны кое-что сделать.
You have to, Jimbo, or else we won't be able to stop them!
Ты должен, Джимбо, или мы не сможем их остановить!
But gee whiz, Stan, if you try to stop us, we'd have to use our evil satanic powers on ya.
Ну и дела, Стэн, если ты пробуешь остановить нас, мы должны будем использовать нашу сатанинскую мощь против тебя.
Anubis knows we have the only weapon in the galaxy able to stop his soldiers. And Sam has the design.
Анубис как-то знает, что мы имеем единственное оружие в галактике, способное останавливать его солдат... и у Сэм его прототип.
Okay, I know we both have different reasons for wanting our parents to stop seeing each other, like I hate your mom, and your mom's a tramp.
Хорошо, знаю у нас обеих... есть разные причины, чтобы наши родители... перестали встречаться друг с другом, например я ненавижу твою мать, и твоя мать шлюха.
No matter what the Wall * Mart does to try to stop us, we have to be strong! Let's do it.
Какими бы способами он нас не пытался остановить, мы должны быть сильными.
I think after 20 years we can allow ourselves to stop thinking about what Thomas Wayne would have done.
И я думаю, что спустя 20 лет мы вполне можем не учитывать мнение Томаса Уэйна.
Bovver. You know, we're gonna have to stop meeting like this, don't you, son?
Боввер, нам надо заканчивать с этими неожиданными встречами.
I think we have to stop the game.
Боюсь, пора прекращать игру.
Do we have to start, so you stop mocking us!
- Нам что, нужно начать, чтобы ты прекратил выставлять нас на посмешище? ! - Жерве.
Watch it here. We have to stop.
Посередине нужно остановиться.
They have been nagging Poul because of this past but we put a stop to that.
Хоть некоторые из них призирали Поля из-за его прошлого, но мы с этим разобрались.
We have all witnessed the ridiculous lawsuits... to stop Nativity scenes at Christmas... to take God out of the Pledge of Allegiance.
Мы все были свидетелями нелепых тяжб с целью запретить рождественские атрибуты, чтобы вычеркнуть слово "Бог" из клятвы на верность.
Even if she doesn't have all the information she needs, we need to stop her from sending what she's learned so far, to the Wraith ships that are on the way.
Даже если она не получила всей необходимой информации, мы должны помешать ей отправить то, что она уже узнала на приближающиеся короюли Рейзов.
- Either way, the planet's only a few days away, so we don't have much time if we still intend to stop them.
- В любом случае планета всего в нескольких днях, так что у нас немного времени, если мы все еще собираемся остановить их.
We don't have time to stop.
Нет времени останавливаться.
- We're people who can help. Who can stop this thing. But you're gonna have to trust us just a little.
Люди, которые могут помочь, которые могут это остановить, но вы должны довериться нам, хоть немного.
We have a man who knows how to stop it.
С нами человек, который знает, как это остановить.
To stop this matter, we have to arrest the culprit.
Чтобы остановить это, нам надо поймать преступника.
And we are thrilled to have him stop by.
"Козырные тузы" Мы очень рады, что сегодня он к нам приехал.
oh, and we have to make one quick pit stop at the luthor mansion.
О, нам надо ещё заскочить в особняк Лутора.
Oh, baby. We have to stop it.
Мы должны остановить.
The good news is, she doesn't have an autoimmune condition, so she doesn't need a bone marrow transplant, and we were able to stop the irradiation in time.
Хорошие новости в том, что у неё нет аутоиммунного заболевания, так что, ей не нужна пересадка костного мозга, и мы смогли вовремя остановить химиотерапию.
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
We don't have time if you must stop to catch your breath.
У нас не будет времени, чтобы остановиться, если тебя необходимо придется отдохнуть
Please, it's going to be embarrassing and we're going to have to stop coming here, which will suck... in addition to probably being kind of healthy.
Прошу, тебе будет очень стыдно, и нам придется перестать приходить сюда, что само по себе отстойно... к тому же это пойдет тебе на пользу.
we have to stop it 20
we have to stop this 33
we have to stop her 27
we have to stop him 42
we have to stop them 39
we have to go 1146
we haven't 212
we have to talk 296
we have 1448
we have a deal 218
we have to stop this 33
we have to stop her 27
we have to stop him 42
we have to stop them 39
we have to go 1146
we haven't 212
we have to talk 296
we have 1448
we have a deal 218
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have a situation 159
we have it 62
we have a problem 623
we have no choice 232
we have a winner 107
we have nothing to talk about 26
we haven't got time 26
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have a situation 159
we have it 62
we have a problem 623
we have no choice 232
we have a winner 107
we have nothing to talk about 26
we haven't got time 26