English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What are they like

What are they like translate Russian

262 parallel translation
What are they like?
На кого они похожи?
What are they like, these Rills?
Какие они, эти Риллы?
What are they like, these girls?
Что эти девушки из себя представляют?
What are they like these Krotons?
Как выглядят Кротоны?
What are they like?
Какие они?
What are they like?
Как они?
What are they like?
А как они выглядят?
- What are they like?
- Какие они?
What are they like?
- Козерог? И какие они, козероги?
Kyle, the women in your time, what are they like?
Кайл, а женщины в ваше время, какие они?
What are they like?
У Мириам есть дочки?
- What are they like?
А что представляют собой ее отец?
So, what are they like then?
Ну и чё ты про них знаешь?
What are they like?
Каково это?
- What are they like?
Нет, позволь, я сам угадаю.
What are they like, these "women in management" things?
Какие они вообще, эти женщины в менеджменте?
What are they like?
Какие они? Какая у него наследственность?
Ah, I'm going to go crazy! What's going on? Why are they all gathered in front of the office like that?
я с ума сойду! Что происходит?
I know what Brooklyn guys are like and they're not like you.
Я знаю, как выглядят парни из Бруклина, на тебя они точно не похожи.
It's surprising sometimes how tough they are. I don't know what gold looks like in the ground.
И мы не знаем, как выглядит золото в земле.
Is what they are all like you to Irkutsk cloth merchant?
В Иркутске все такие купцы?
What I'd like you to know, ladies and gentlemen... is that I have been associated with these gentlemen for many years... and I can assure you they are worth every cent they're getting.
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы... и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента.
What I would like to find out is how strong they really are.
Хотела бы выяснить, насколько.
The regiments wouldn't be what they are, if all the would-be counselors would serve in them like you.
Не такие бы полки были, если бы все советчики служили в полках, как ты.
If you knew how many there are, and what they look like.... It makes your head spin.
Ах... если бы ты знал, сколько их, и как они выглядят у тебя бы закружилась голова.
And I'd like to know what they are.
И мне хотелось бы знать, что у тебя за мысли.
My God! I can just imagine what it must be like in that flat now. What are they doing there?
Боже мой, воображаю, что там делается в этой квартире.
They have made some machines that are like the radio, but, at the same time, you can see what's happening.
ќни сделали несколько механизмов, таких, как радио, но при этом ты можешь видеть, что происходит.
Peter... maybe Thomas's parents are so well-placed... they don't care what kind of trouble he gets into... but if you lose your place in school... you'll end up working at the factory like me.
Питер... возможно родители Томаса так хорошо устроились... что им нет дела до того, во что он ввязывается... но если тебя выгонят из школы... то закончишь так же, как я - вкалывая на заводе.
I don't know what the other changelings are like, but I know they're not like you.
Я не знаю, какие другие меняющиеся, но знаю, что они не такие, как вы.
I received a lot of letters, as always... There are letters that are insignificant even if they are charming and affectionate and move me deeply, They are letters that talk about what I have done... letters from intellectuals who liked or didn't like the book...
Я, как всегда, получил множество писем, замечательных, ярких, которые меня очень тронули, письма от интеллектуалов тоже, которым моя книга понравилась или не понравилась.
This is valid for filmmakers too. What strikes me in the beauty of, for example, a great filmmaker like Minnelli, or like Losey, what affects me if not that they are overwhelmed by ideas, an idea... Parnet :
То, что меня поражает в таких режиссёрах как Миннелли, Лоузи, что меня трогает, это их захваченность идеей.
The moles are, well, they're what they sound like.
Эти буры называются кроты. Их так назвали неспроста.
What are they like?
Какой он?
They know who they are and what they want, and I like that.
- Они зрелые личности и знают чего хотят.
And what are they going to marry on? That's what I'd like to know.
И на что они думают жить, хотела бы я знать.
You see what they are like.
Ты же видишь, какие они.
Inside me all the time. Soon you just start to feel sorry for everybody else because they don't know what it's like to be as alive as we are.
Скоро ко всем остальным ты будешь испытывать только жалость... потому что они не знают, каково это быть таким живым, как мы.
They don't like saying what sign they are.
Потому что Козерог никогда не знает, в каком он знаке.
What are they like?
- А какие они?
What are they doing, keeping a thing like that locked up in a school?
О чём они думали, запирая этакую тварь в школе?
One day, the EMH and others like him will be recognized for what they are- - intelligent individuals with a passion for life.
Однажды ЭМГ и подобные ему будут признаны теми, кто они есть - разумными личностями, со страстью к жизни.
So the corporations were then able to sell things to them by understanding them, by having labels, by knowing what people looked like, by where they lived, by what their lifestyles are.
Поэтому корпорации в дальнейшем могли продавать им товары, понимая их, имея маркеры, зная что это за люди, где они живут и каков их стиль жизни.
There's going to come a time. When it does, you treat them like princesses,'cause that's what they are.
... когда ты должен будешь относиться к ним как к принцессам.
How dare they? You know what people are like, they want to be better nazis than Hitler.
Чтобы остаться в живых, люди стараются не злить Гитлера.
He's like, "People are gonna take what they will from it."
Каждый понимает по-своему ".
What, are they going to carry you around like a sultan?
Что, будут обращаться с вами как с султанами?
That's why I so meticulously, almost in a documentary-like fashion, record the lengthy preparation to show what people are willing to do to satisfy their erotic fantasies - what they're prepared to be subjected to.
Поэтому я с такой дотошностью, почти в документальной манере, фиксирую долгую подготовку перед показом того, что люди готовы сделать для удовлетворения своих эротических фантазий, того, чему они готовы себя подвергнуть.
- What are they like?
Очень хорошо.
What are people's lives like? Do they make any sense?
- Каковы чужие жизни?
If girls like you do not do what they are told, then it is all up with our sex on the stage.
Если девчонки вроде тебя не будут делать, что им говорят, с нашим полом на сцене покончено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]