English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What happened in there

What happened in there translate Russian

404 parallel translation
What happened in there?
Что случилось?
What happened in there, Doctor?
Что там случилось, Доктор?
You know what happened in there.
Вы знаете, что там произошло.
I damn well know what happened in there.
- Я хорошо знаю, что там произошло.
I hated what happened in there today, but lying is- -
Мне не пoнравилocь тo, чтo сегoдня прoизoшлo, нo лгать...
I just don't understand what happened in there.
Просто не пойму, что там произошло.
About what happened in there
Насчет того, что здесь случилось...
You want to tell me what happened in there?
Ты мне хочешь сказать что там произошло?
What happened in there?
Что там произошло?
What happened in there was so unjust. Not to mention personally demoralizing.
То, что там случилось, было так несправедливо и противно.
What, um, what happened in there?
Что там произошло?
What happened to you in there?
Что там там с тобой случилось вообще?
Yes, I've been so embarrassed about what happened... in front of your guests I couldn't get out of there soon enough.
- Вы звали? Да. Мне было так неудобно перед вашими гостями.
Haven't you heard what happened up there in number 39?
- Они послали тебя найти меня?
What's happened in there?
Что же это я, а?
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
Then I checked in to the Plaza Hotel. Know what happened there?
Но потом я провела шесть дней в отеле "Плаза", и знаешь, что?
What happened in there?
Что там случилось?
We'll go up in smoke, one with the gods... we'll talk to them a little about what happened down there.
Мы поднимемся в дым, вместе с Богами... Мы поговорим с ними, немного... О том, что там произошло.
After what happened in Kyoto, I've severed my ties there.
После того, что случилось в Киото, с Такэти покончено.
What happened is that Murray wrote a play about a newsroom, and there's a part in it, a girl who works there... who's single and whose name is Mary.
- С вами там подруга. - Нет, нет. Всё... прекрасно.
You heard about what happened over in Randolph there?
Слышал, что там случилось в Рандольфе?
What do you think happened in there?
Как вы думаете, что там случилось?
- Oh, Lord, what happened in here? " He said," Mom, there's an elephant under Dad's chair. "
под папиным креслом слон ".
What really happened was back in 1969, in Pittsburgh, at the VA hospital there was a chemical spill and all that stuff leaked down into the morgue and it made all the dead bodies jump around as though it was alive.
Вот что происходило на самом деле... тогда, в 1969-м году в военном госпитале Питсбурга. произошла химическая утечка и вся эта штука протекла в морг... и заставила все мертвые тела повскакивать, как будто они все были живы.
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
What the fuck happened in there?
Что тут произошло?
Everything that Starfleet stands for everything that I have ever believed in tells me I cannot ask you that, but, at the same time there are 20 million lives down there and you know what happened to them... what will happen to them.
Все те идеи, ради которых создан Звездный Флот, все те идеи, в которые я когда либо верил говорят мне, что я не могу просить этого. Но в то же время у нас на кону 20 миллионов жизней и Вы знаете, что с ними произошло... что с ними произойдет.
You saw what happened in there.
Ты сам видел, что получилось.
We all know what happened to him in there.
Мы знаем все, что с ним там случилось.
I was in therapy for years trying to figure out what the hell happened to me. - We know. We were there.
- Простите, вы не могли бы помолчать хотя бы часок, мне нужно работать.
I know what happened in it, and I know that he was the prettiest thing there ever was.
Я знаю, что там происходит и я знаю, что он там такой красавчик, как никогда.
See, I think what happened, my neighbor, who's in Florida, sensed that there was a party happening and called the cops.
Сосед, который сейчас во Флориде, пронюхал, что у меня вечеринка, и вызвал полицию.
What happened to the guy that was in there before?
Что случилось с парнем, что был здесь раньше?
We'd been the strongest movement in Europe... the best organised workers'movement. There were six million of us in unions and what happened?
Мы были самым мощным движением в Европе, самые организованные трудящиеся, нас было шесть миллионов в профсоюзах, и что получилось?
What the fuck happened in there?
Какого хрена здесь происходит вообще?
Aaron has no idea what just happened in there.
Аарон и понятия не имеет о том, что там произошло.
What happened to me is what happens in lots of families, there is neither dog nor cat, and then one of our children,
Это связано во многом с семьёй.
Do you really think Commander Chakotay would go in there after what happened to Hogan?
Вы действительно думаете, что коммандер Чакоте зашел бы туда после того, что случилось с Хоганом?
I spent three months in Klass County, and everybody there has a different version of what truly happened.
Я провел три месяца в округе Класс. Там у каждого есть своя версия случившегося.
- Yeah, basically ; what happened was my dad would always just sit there in the dark, since it was meaningless to him to turn on the lights.
Мой отец всегда оставался в темноте, поскольку свет ему был не нужен.
Implying... there's a third explanation for what happened in this room that's so ingenious, we're not within a mile of seeing it yet.
В смысле... есть 3-е объяснение того, что случилось здесь. И оно настолько гениально, что мы и близко не подошли к нему.
I guess I could be pretty pissed off about what happened to me, but it's hard to stay mad when there's so much beauty in the world.
Наверно, я должен быть очень расстроен случившимся со мной, но тяжёло таить обиду, когда на свете столько красоты.
But as the day progressed, there was also a growing sense of anger directed at the International Olympic Committee for refusing to halt the Games in the light of what had happened.
мн онъбхкняэ рюйфе пюярсыее всбярбн мецнднбюмхъ, мюопюбкеммне опнрхб лефдсмюпндмнцн нкхлохияйнцн йнлхрерю... гю нрйюг опхнярюмнбхрэ нкхлохияйхе хцпш б ябере рнцн, врн опнхгнькн.
Let me tell you what I think happened. I think he went off on the guy, buried him in the hills. Now he's got you believing there's something there.
Если хотите знать мою версию произошедшего, я думаю, Риддик оттащил его и где-то закопал, а теперь хочет убедить нас, что тут есть ещё кто-то кроме нас.
- What just happened in there?
- Что там только что произошло?
There are those who blame Al Giardello for what happened in this building three years ago.
А ведь есть те, кто обвиняет Эла Джиарделло, в том что случилось в этом здании три года назад.
- What the hell happened in there?
- Какого черта, что там произошло?
What the hell happened in there?
Что произошло, черт возьми?
What happened there in the room...
"ам, в комнате у мен € бь | ло в" ден "е. Ёто звучит безумно, но € € сно в" дела, как Ѕэрэш бь | л уб " т в своем офисе.
There is no surprise or shame in it after what happened to you.
Нет! После того, что с вами случилось, в этом нет ничего постыдного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]