What happened last night translate Russian
706 parallel translation
I hope you haven't any idea that what happened last night -
Надеюсь, Вы имеете представление, что случившееся прошлой ночью...
I don't suppose you'll understand this, but after what happened last night,
Я не думаю, что вы поймете это, но после того, что случилось прошлой ночью,
Mrs. Wendice, would you show me exactly what happened last night?
Миссис Вендис, не могли бы вы показать, как все было этой ночью.
But from now on, tell us exactly what you know about this man and exactly what happened last night.
Теперь вы должны говорить только правду об убитом человеке и о том, что было вчера.
What happened last night? Was Sabrina mad because I didn't show up?
Сабрина очень разозлилась, что я не пришёл?
I heard what happened last night.
Я знаю, что произошло вчера вечером.
Accusing me of hypocrisy, after what happened last night.
Обвиняешь меня в лицемерии, после того, что случилось вчера вечером.
Did you tell Corie what happened last night?
- Вы сказали Кори, что было? - Что?
Why? What happened last night?
Что было вчера?
Well, what happened last night, besides you drinking like a peasant?
Ну? Ну, что произошло вчера вечером кроме того, что ты напился как извозчик?
Tell us, what happened last night?
Ну говори, не томи, что было прошлой ночью?
Now... listen to this in relation to what happened last night... when I was cleaning the skeleton.
А сейчас выслушайте меня о том, что произошло здесь вчера вечером, когда я попытался очистить этот скелет.
Now that is precisely what happened last night here in this room.
Именно здесь, вчера это и случилось. Здесь, вчера вечером, в этой комнате.
You see, I hardly remember what happened last night myself.
Видите ли, я едва помню, что случилось вчера вечером.
Mr. Treves, I know what happened last night.
Мистер Тривс, я знаю, что случилось прошлой ночью.
Talking of entropy, what happened last night in the sanctum, the statue fading and struggling,
Говоря об энтропии, из всего, что произошло вчера вечером в святилище : исчезновение статуи и борьба,
I'm sorry about what happened last night, you know that.
Мне очень неудобно, ты же знаешь.
I heard what happened last night!
Я знаю, что ты вчера делал!
What happened last night?
Что там случилось ночью?
My feeling is that what happened last night had no real significance.
Мне кажется, вчерашнее происшествие не имело особого значения.
The only way this won't come back to haunt us is if we keep quiet about what happened last night.
Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.
So listen, what happened last night with Jane?
Так все таки, что вчера случилось с Джейн?
S'what happened last night?
Так что случилось вчера вечером?
What happened last night?
Что было вчера вечером?
What happened last night?
Что вчера вечером случилось?
Who can tell me exactly what happened last night?
Кто скажет мне, что произошло на самом деле прошлой ночью?
- but I feel I must inform you that what happened last night was more than a simple bet.
... но я должен сообщить тебе, что произошедшее прошлым вечером было больше чем просто спор.
Al, what happened last night?
Эл, что случилось прошлой ночью?
We don't want a repeat of what happened last night, now do we?
Мы не хотим повторения того, что случилось ночью, так ведь?
Last night I saw what has happened to you.
Вчера я видела, что с тобой стало.
You saw what happened to her last night.
Ты видела, что с ней было вчера.
- What happened with that guy last night?
- Что случилось с тем парнем прошлой ночью?
I'd like to know a little more about what happened at my place last night.
Я хотел бы знать побольше, что случилось в моём баре вчера вечером.
What happened to you last night?
Что с тобой произошло прошлой ночью?
What else happened last night?
Что ещё произошло ночью?
What happened here last night?
Что здесь ночью произошло?
Do you know what happened to Haywood last night?
Ты знаешь, что вчера случилось с Хэйвудом?
- [Both] Morning, Mary. Oh, hey, what happened with your tax audit last night?
Первый день по новому графику, а ты являешься на час позже.
Allen, I would like you to tell Murray, in front of me, exactly what happened last night.
Почему ты на ногах в такую рань?
What happened to you at choir practice last night?
Что случилось, тебя не было на вчерашней репетиции?
I believe I can explain what happened here last night and why the switch was on this morning.
Я считаю, что могу объяснить, что произошло здесь вчера вечером и почему переключатель был включен этим утром.
What happened to you last night?
Как тебе после вчерашнего?
Last night, she told me what happened between you.
Прошлой ночью она рассказала мне о том, что было между вами.
So c'mon sir, what the hell happened last night?
Что у вас там вчера ночью произошло?
Listen up! You heard what happened to Rog last night?
Вы слышали, что случилось с Родом вчера ночью?
What else happened last night?
- Случилось ещё что-нибудь?
What happened to your mother last night?
Что случилось с твоей матерью прошлым вечером?
So listen, what happened with Jane last night?
Слушай, а что случилось с Джейн прошлым вечером?
Smithers, guess what happened to me last night?
Смитерс угадай, что случилось со мной вчера вечером.
Last night, when he told me what had happened I asked him how he could leave you in such a state.
Когда он пришёл ко мне вчера ночью и рассказал о том, что произошло, я спросила его, как он мог оставить тебя в таком состоянии.
Hey, what happened last night? How did I get here?
Что вчера было?
what happened 16539
what happened to you 1569
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to him 500
what happened to you 1569
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to him 500