English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What happened

What happened translate Russian

61,719 parallel translation
I didn't want to see what happened next.
Я не хотела смотреть, что будет дальше.
What happened?
Что случилось?
What happened?
Что произошло?
Did they tell you what happened?
Тебе сказали, что случилось?
What happened to my son John?
Что случилось с моим сыном Джоном?
You see what happened to your guard friend?
- ( джош ) Видела, что случилось с твоим приятелем?
- What happened to her?
- Что с ней случилось?
Not after what happened to my husband.
Не после того случая с мужем.
Well, this isn't what happened at all!
Но было вовсе не так!
I'm so sorry about what happened.
Надеюсь, она не страдала.
Hey! Oh, what happened?
Что случилось?
You know what, Dougie, you have no idea what happened, because... you weren't there.
Знаешь что, Дуги, ты понятия не имеешь, что там было, потому что... тебя там не было.
What happened to the girl in O.R. 2?
Что случилось в той операционной?
- What happened to you?
– Что произошло?
Hey, what happened to you?
Что с тобой такое?
Tell Alex what happened and make sure a strike team follows me.
Расскажи Алекс о случившемся, убедись, что команда прибудет на место.
A friend of mine is a reporter and... Your mother persuaded her to find out what happened to you.
Одна моя подруга работает в газете, и... твоя мама попросила её разузнать, где ты.
What happened to the power?
Что случилось с электричеством?
What happened to the whole
А что случилось с принципом
Look, until we know for sure what happened, let's just stick to the facts.
Послушайте, пока мы не узнаем, что произошло, давайте придерживаться фактов.
I know what happened to me.
Я знаю, что со мной случилось.
Hey, I heard what happened at the DEO.
Я слышал, что случилось в ДЭО.
But what happened after that?
Но что произошло?
What happened with your dad?
Что случилось с твоим отцом?
I heard what happened.
Я слышала что случилось.
- Alex, I heard what happened.
- Алекс, я слышала о том, что произошло.
- I'm sorry, I don't know what happened.
- Извините, не знаю, что произошло.
Uh, I'm sorry about what happened with Lyra.
Мне жаль, что так вышло с Лайрой.
What happened to you?
Что с тобой случилось?
And I'm totally stalking you because, dude, what happened?
И я слежу за тобой, потому что, чувак, что случилось?
Do you know what happened?
Знаешь, что случилось?
So... you want to tell me what happened?
Ну так... не хотите рассказать о случившимся?
What happened? They shoot Sonny on the causeway?
Что случилось, Сонни Корлеоне расстреляли?
And what happened?
И что случилось?
I know what happened in Toronto.
Я знаю, что случилось в Торонто.
Guess what happened?
Угадай, что дальше?
I don't understand. What happened to you guys? You changed.
Не могу понять, вы будто изменились.
Never found out what happened to M.K. that night either.
Я так и не узнала, что случилось той ночью с Эм КЕем.
What happened to these people?
Что случилось с этими людьми?
We are what happened.
МЫ случились.
- So what happened?
— Тогда в чём дело?
What the hell happened to talent in talent competition?
А талант на конкурсе талантов не учитывается?
I wanted to ask Arthur what had happened.
Я хотел спросить Артура о случившемся.
What the hell just happened?
Какого черта сейчас произошло?
And then before that, you didn't tell me what really happened when you came out to your parents.
А до этого, ты не рассказала мне правду о том, как действительно твои родители отреагировали на твою ориентацию.
You know, I sometimes wonder what would've happened if I'd stayed.
Знаешь, я иногда задумываюсь, что бы произошло, если бы я осталась.
Now I wonder what would have happened if I'd have said there was room for both me and your family.
Сейчас мне интересно, что бы произошло, если я бы сказал, что есть место и для меня, и для твоей семьи.
What's happened to you?
Что с тобой случилось?
Now, I don't know what really happened on your journey to replace me as vice president and then Garrett as president.
Теперь, я не знаю, что на самом деле произошло на вашем пути, чтобы заменить меня в качестве вице-президента а затем Garrett в качестве президента.
You know, I was upset to hear what's happened to you.
Меня расстроили новости о Вас
What happened to your eye?
Что у тебя с глазом?

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com