English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With the beard

With the beard translate Russian

158 parallel translation
The man with the beard?
Мужчина с бородкой?
The one with the beard.
Такой, с бородой.
The man with the beard who was here two days ago?
Это бородатый господин, который приходил позавчера?
Where is the little one with the beard?
— Где мелкий с бородой? — В средней школе Пизакане.
Oh, the guy with the beard!
А-а, с бородой!
I say Moscow'cause you look a little Russian there, sir, with the beard.
В Москве, потому что вы, с бородой, немного похожи на русского.
- With the beard?
С бородкой?
- With the beard.
С бородкой.
They were dressed in a barbarian way. The barbarians, with the beard.
Они рассказывали анекдоты с бородой, они были одеты, как варвары, знаешь, варвары, означает, бородатые.
"'Big banyan tree with the beard so nicely done,
"'Большое дерево баньян, с красивой растительностью,
You know, you looked younger with the beard.
Знаешь, с бородой ты выглядел моложе.
- The man with the beard.
- Человек с бородой.
Victor with the beard.
- ¬ иктора с бородой?
- Who's that man with the beard?
Что это за странный человек с бородой?
Over there... with the beard.
Вон там... с бородой.
That man with the beard is a thief.
Человек с бородой - вор
And that big bloke with the beard?
А тот здоровый парень с бородой?
'Sean Haddow - the one with the beard - one of Telford's enforcers.
Шон Хеддоу - тот, что с бородкой - один из боевиков Телфорда.
So, Frasier, what's with the beard?
Так, Фрейзер, что с бородой?
I'm sorry we suspected you, Flexo. But with the beard...
Прости, что подозревали тебя Флексо, всё дело в бороде...
- The guy with the beard.
- Бороду отрастил.
The guy with the beard who saved up a ton. They pay great up there.
Парень с бородой, который заработал за границей кучу денег, работая на лесопилке.
Sister Eufrozyna says that the one with the beard will kick the bucket soon.
Сестра Ефросинья говорит, что этот, с усами, скоро сдохнет.
The guy with the beard is dying.
Тот, с бородой, при смерти.
- Which one? The one with the beard or without?
Тот, что с бородой или без?
The same Emile Winkleman, beard and all, vanishes from the charity hospital. And with him, a magnificent sum of money belonging to the state.
Эмиль Винкельман исчезает из больницы, прихватив с собой крупную сумму, принадлежащую государству.
You were singing like mad in the shower this morning. And for an elderly lighthouse keeper With a beard down to his ankles,
Сегодня в душе ты пела как безумная и все из-за этого пожилого смотрителя маяка с бородой до самых пят.
And they looked. And there, just on the edge of the forest, they saw a little old man with a long, grey beard.
Они пригляделись, и там, на самом краю леса увидели маленького старичка с длинной седой бородой
- With the crazy beard.
- С невероятной бородой.
He was an old goat with a beard. I didn't even think he'd make it up the stairs.
Я думал он даже по лестнице не сможет подняться.
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,..... в бороду, из бороды.
I imagined the owner as a sort of hermit, with a beard.
А я представляла себе хозяина что-то вроде отшельника с бородой.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
And being armed with the magic sword, Chopping your beard is all his heed. Ruslan, Naina, slain must be Or it shall be the worse for thee.
Да, да, владыка, я тотчас Лечу исполнить твой приказ.
The guy with the long beard...
Парень с длинной бородой...
What's the name of guy with beard?
Как зовут того парня с бородкой?
"We shaved the beard and folded the uniform " We sat in silence with coffee mugs and friends,
ѕобрили бороду, сложили форму, молчим с друзь € ми вокруг кофейных чашек.
Sold to the man with the beard.
Продано вон тому бородатому.
It shall to the barber's, with your beard.
Это пошлют в цирюльню вместе с вашей бородой.
With the aid of a bicycle, he returns to Hunter's Lodge, disguised with a beard and wearing a wide brimmed hat. It shoots the man he wished to shoot.
На велосипеде возвратиться в охотничий дом, изменить свою внешность при помощи шляпы и бороды, совершить убийство.
She opens the door to her accomplice, the fellowt with the bushy beard, they kill Pace and both of them disappear.
Она открыла дверь своему соучастнику, парню с густой бородой, они убили Пейса, и оба исчезли.
He's a great sir, but with the moustache and the beard he looks...
ќн знатный сеньор, но с усами и бородой он выгл € дит...
Let's see if we're talking about the same man : tall, with beard an antique and broken armour.
ѕосмотрим, говорим ли мы об одном человеке : худой, с бородой, в старинных сломанных доспехах.
Maybe the Prophets don't recognize you with the new beard.
Возможно, Пророки не узнают тебя с новой бородой.
That creepy fakir with the dirty white beard?
Этот жуткий факир с грязной белой бородой?
If you take the north route, there's a man with a beard of bees.
По Северной дороге живёт человек с бородой из пчёл.
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
Если задано существование, как сказано в трудах Дырокола... и Ватмана, персонального Бога, ква-ква-ква-ква... с белой бородой ква-ква-ква-ква... вне времени и протяженности... который с высот своей божественной апатии... божественной атамбии, божественной афазии... нежно любит нас... за некоторым исключением... по причинам неизвестным но время покажет... и будет страдать как божественная Миранда с теми кто... по причинам неизвестным но время покажет охвачены муками охвачены огнем... языки пламени которого если это продолжится и кто может сомневаться в этом сгорит... небесный свод что следует сказать взорвет ад до небес... таких голубых всё еще и спокойных... таких спокойных со спокойствием которое даже перемежающееся лучше чем ничего
Maybe because dinosaurs were discovered in the 1 700s, 1800s, somewhere round there, maybe it is a philosophy and some bloke with a beard doesn't live upstairs.
Может потому что динозавры были открыты в 1700-х, 1800-х, где-нибудь около того, может это философия и некий парень с бородой не живет наверху.
God, Captain God with the big beard, He must've created the dinosaurs and Jesus must have asked questions.
Бог, Капитан Бог в большой бородой, Он должен был создать динозавров и у Иисуса должны были появиться вопросы.
- You're handsome. The question is whether you look better with or without the beard.
Вопрос только в том, лучше тебе с бородой или без бороды
This guy with a ridiculous little beard. He was drooling over your photo on the inside cover.
Как только увидел твою фотографию на обложке, сразу слюни пустил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]