English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / With the beard

With the beard translate Turkish

247 parallel translation
- Are you that ugly man with the beard?
O sakallı çirkin adam mısın? - Aynen öyle.
Off with the beard.
- Hayır, hayır, hayır!
It was, leaning over the sloping roof of a high building was the man with the beard.
Yüksek bir binanın çatısında yatan sakallı bir adam vardı.
- Yeah, the guy with the beard, that's me.
- Evet, sakallı adam, o benim.
The gentleman with the beard who came the other day?
Geçen gün gelen sakallı beyefendi mi?
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.
Her gece yükle, indir. Pencereden in çık. Sakalı tak, sakalı çıkart.
Darling, closer to the one with the beard.
Tatlım, sakallıya yanaş.
Who's that old man with the beard? He's a saint.
Şu haç taşıyan sakallı adam da kim?
That portly gentleman, right there, with the beard.
Şuradaki sakallı, şişko adam.
Where is the little one with the beard?
Ufak tefek, sakallı olan nerede?
Who was that big guy with the beard?
Sakallı iri adam kimdi?
Oh, the guy with the beard!
Sakallı adam!
I say Moscow'cause you look Russian, sir... with the beard.
Moskova diyorum, çünkü Rus'a benziyorsunuz efendim... sakalınızla.
Well with the beard and all you looked kind of suspicious.
O sakalla görünce sizden şüphelendim.
- With the beard.
- Sakallı adam.
That was a week ago, and from that time I have not sat in the window, nor have I worn the blue dress, nor seen the man with the beard.
Bir hafta boyunca, ne pencerenin önünde oturdum, ne o mavi elbiseyi giydim, ne de o sakallı adamı gördüm.
And the priest with the beard said,
Sakallı rahip de dedi ki...
You know, you looked younger with the beard.
Sakal seni gençleştiriyor.
The man with the beard, what's he got to do here?
Sakallı adam, onun ne işi var orada?
- Where's the guy with the beard?
Şu bıyıklı herif nereye kayboldu?
Sold to the man with the beard.
Sakallı adama sattım!
You saw him in that TV blurb in the bookstore... the one with the beard.
Onu kitapçıdaki televizyon tanıtımında gördün. Sakallı olan.
Victor with the beard.
- Sakallı Victor.
The Mayor with a white beard.
Ak sakallı belediye başkanı.
He'll be sent away to sea as a smooth-faced boy... and the next thing we know, he'll come walking in with a long beard and a parrot.
Onu temiz yüzlü bir çocuk olarak denize yollayacağız ve bir de bakmışız ki, uzun bir sakal ve bir papağanla geri dönmüş.
Well, that old guy with the little beard
- Başka?
I thought you'd look like the rest of these squats, except for a beard with pea soup in it.
Senin de ekiptekilere benzediğini düşünüyordum. Sakalında çorba olan hariç.
- With the beard?
- Evet.
He expected the lovable old professor with a beard.
Sakallı, sevimli bir ihtiyar profesör olmanı bekliyordu.
Ah, I see, the one with the black beard.
Ah, anladım, şu siyah şapkalı olan.
The barber's been itching to get at that beard for years... but the natives have a picture of God with a beard... so priests have to wear beards in the Congo.
Berber bu sakala gıcık oluyor... ama yerlilerde Tanrı'nın sakallı bir resmi var... bu yüzden Kongo'daki papazlar sakal bırakmak zorundalar.
- With the crazy beard.
- Hani manyak bir sakalı var.
"To Elmer Gantry, God is an all-American football player with a long white beard, who carries lightning in one hand, and a bag of tricks in the other."
"Elmer Gantry için Tanrı,..." "... bir elinde şimşek bir elinde yalan dolan taşıyan... " "... beyaz sakallı bir Amerikan futbolu oyuncusu. "
He was an old goat with a beard. I didn't even think he'd make it up the stairs.
Merdivenlerden çıkabileceğinden bile emin değildim.
You measure your merit at your beard..... and at your teeth cleaned with the urine of Syriac...
Sen meziyetini sakalınla ve Syriac'ın sidiği ile temizlemişsin dişlerinle ölçüyorsun...
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
At arabasında oturan şu ak sakallıyı görüyor musun?
Yes, with the beard.
- Evet, sakallı...
They are shooting at the Colonel with the red beard.
Kırmızı sakallı albaya ateş ediyorlar.
- With the beard?
- Sakallı adam mı?
She cannot bear at all the sight of a young man and nothing delights her more than to see a fine old man with a venerable beard.
Genç bir erkek gördüğünde nasıl rahatsız olduğunu ama görkemli bir sakalı olan bir yaşlı gördüğünde nasıl hoşlandığını anlatıyordu.
God's the guy with the huge beard...
Tanrının uzun sakallı adamı...
Now we mix the white varnish with a little surgical spirit. - I know how to stick on a beard!
Şimdi beyaz cilayı tıbbi ispirtoyla karıştıralım.
Maddalena walks down the Avenue At night in the city With his beard well hidden and a taffeta skirt...
Maddalena bulvarda yürüyor şehirde bir gece onun sakalında gizli ve eteğinde bir tafta...
The man who struck me was elderly with a beard.
Bana saldıran adam yaşlı ve sakallıydı.
You said that someone me heard with It to Had begun to have a beard in the entry...
Siz söylediniz... onun durup kapıda konuştuğunu söylediniz.
" This, coupled with the absence of beard in the men,
" Bu da oraya yeni gelen birinin,
It shall to the barber's, with your beard.
Sakalınla beraber berbere gitmeli.
The one with the red beard.
Şu kızıl sakallı olan.
The last person he was seen with was described... as a hispanic male about six feet tall, with a beard.
Görüştüğü son kişinin eşgali yaklaşık 1.80 boyunda, sakallı bir hispanik olarak tarif ediliyor.
With the aid of a bicycle, he returns to Hunter's Lodge, disguised with a beard and wearing a wide brimmed hat.
Bisikletle Avcı Evi'ne döner sakal ve geniş bir şapkayla kılık değiştirir.
She opens the door to her accomplice, the fellowt with the bushy beard, they kill Pace and both of them disappear.
Gür sakallı suç ortağına kapıyı açar Pace'i öldürürler ve ikisi de kayıplara karışır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]