English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With the president

With the president translate Russian

1,344 parallel translation
He plans to meet with the President right after the ceremony to discuss these matters.
Он планирует встретиться с президентом после церемонии и обсудить эти вопросы.
I need to speak with the President right away!
Мне нужно поговорить с президентом прямо сейчас!
Oh, so now you're on a first-Name basis with the president?
О, так вы на "ты" с Президентом?
We have information that we will only trust with the President of the United States!
У нас есть информация которую мы доверим только президенту США.
Looks like I got a little more pull with the President than you, bitch.
Похоже, мои связи с президентом крепче твоих, сука.
Sorry, I smoked weed with the President.
Прости, я курил траву с президентом.
Apparently, Jonas was in some kind of policy meeting with the president, and things got out of hand.
Очевидно, у Джонаса происходило что-то вроде переговоров с президентом, и ситуация вышла из-под его контроля.
I'm Friends with the President of the Republic.
Я друг Президента Республики.
Solomon : So you have kind of the high ground president with the lofty motives being proclaimed... or told that peace is being sought.
Так что у вас высокоморальный президент с высокими провозглашенными мотивами, утверждающий, что он ищет мира.
And that's an effort to conflate supporting the troops with supporting the President's policies.
И это - стремление объединить поддержку солдат с поддержкой политики Президента.
... memorial service at the Pentagon this morning, President Bush vowed to destroy terror with "every weapon in the U.S. arsenal"
... сегодня утром президент Буш поклялся, что "будет громить террористов любым оружием из арсенала США".
I'm a president of a network, we're having ratings problems, I'm having a fight with my yfriend, who's the sweetest man in the world, and the little brother of a cast member of mine has been taken hostage in Afghanistan.
Я президент телесети, у нас проблемы с рейтингами, я поссорилась со своим другом - самым лучшим человеком на свете, и младший брат одного из наших актеров оказался в плену в Афганистане.
President Bush addressed the nation again today with Vice President Dick Cheney... This is still my office, right?
Это всё ещё мой кабинет?
Here you see the President of the CFR, Richard N. Haas, - followed by Vice Chairman of Rothschild Europe, Franco BernabУй, - who is speaking with Henry Kravis, and behind them is Richard Holbrooke, -
Здесь Вы видите Президента Совета по международным отношениям, Ричарда Н. Хааса, в сопровождении Вице - Председателя европейской ветви Ротшильдов, Франко БернабЕ, который говорит с американским финансистом Генри КрАвисом, и позади них
Under the Logan Act it is a felony offense for any member of - federal or state government to meet with members of a foreign government - without the express authority and authorization of the President or Congress.
Согласно Акту Логана, контакты с членами иностранных правительств, для любого члена федерального, или государственного правительства, без специальных полномочий и разрешения Президента или Конгресса, является серьёзным уголовным преступлением.
Several armored limos with diplomatic plates did arrive - with police escorts and offloaded their passengers - in the underground parking garage out of the sight of the press. Former World Bank President, James Wolfensohn, sardonically stared at our cameras.
Прибыли несколько бронированных лимузинов с дипломатическими номерами в сопровождении полицейских эскортов, и выгрузили пассажиров на подземной стоянке отеля, вне глаз журналистов.
Now, all power - resides with the President.
Сегодня все эти полномочия в руках Президента.
And in 1913 with heavy political sponsorship by the bankers, Woodrow Wilson became President, having already agreed to sign the Federal Reserve Act in exchange for campaign support.
Мы можем достичь богатства во всём мире, разумно используя наши технологии и заботясь об окружающей среде. Это совсем другая система, и о ней очень трудно говорить, потому что общество недостаточно информировано об уровне технологий.
The American public wanted nothing to do with the war, in turn President Wilson publicly declared neutrality.
Путь очевиден, но наша денежная система, нуждающаяся в рабском труде, блокирует прогресс.
The man who transformed samba was President Getulio Vargas who seized power with military help in 1930.
Человеком, придавшим иную форму самбе, станет президент Жетулиу Варгас, пришедший к власти при помощи военных в 1930 году.
Getulio Vargas, the President who had strengthened Brazil's links with America, while championing samba as a way of promoting a new national identity, died while still in office in 1954.
Жетулио Варгас, президент, укрепивший связи Бразилии с Америкой, видевший в продвижении самбы путь к развитию национального самоопределения, умер, пребывая на посту президента, в 1954.
President Juscelino Kubitschek set out to transform Brazil with an ambitious programme of public works, including the construction of a new capital, Brasilia, and the promise of 50 years'development in five.
Президент Жуселино Кубичек решил изменить Бразилию при помощи амбициозных проектов, включающих строительство новой столицы Бразилиа, и обещания за 5 лет обеспечить развитие страны, сопоставимое со сроком в 50 лет.
Now, here is the president. I have asked for this radio and television time tonight for the purpose of announcing that we today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam and in southeast Asia.
Сегодня я выступаю по телевидению и по радио, чтобы объявить о том, что сегодня мы пришли к соглашению прекратить войну и вернуть мир во Вьетнам и на юго-восток Азии.
The president of the Confederacy discerned his wife's needs and satisfied them with the utmost skill and the utmost courtesy.
Президент Конфедерации понимал нужды своей жены и удовлетворял их с исключительным мастерством и исключительной же учтивостью.
The man who offered 30,000 dollars for the body of President Garfield's assassin sent a telegram to City Marshal Enos Craig offering 50,000 for the body of Jesse Woodson James so that he could go around the country with it or at least sell it to P.T. Barnum for his Greatest Show on Earth.
Человек, предложивший 30 тысяч долларов за тело убийцы президента Гарфилда прислал шерифу Еносу Крэйгу телеграмму, предлагая 50 тысяч за тело Джесси Вудсона Джеймса желая объездить с ним всю страну или, в крайнем случае, продать его П.Т.Барнуму для его "Величайшего Шоу на Земле".
Unless you find what you're looking for, you'll be charged with kidnapping the president.
Если вы не найдете то, что вы ищите, вас обвинят в похищении Президента.
Incumbent Russian president Mikhail Belicoff's recent political shift is in direct conflict with our client's interests, and threatens their control of the Russian government.
Позиция исполняющего обязанности президента Михаила Беликова противоречит интересам нашего клиента и угрожает его контролю над правительством России.
Jack is meeting with the vice-president.
Джек встречается с вице-президентом.
- So if it succeeds with your name on it, it's a great way of separating yourself out from the rest of the pack in your party who would like to be president.
А то, что успех стратегии будут связывать с вашим именем. Что, в свою очередь, удачно выделит вас на фоне партийной своры, метящей в президенты.
They are working with the highest levels of government, including the president of the United States.
Они работают с высшими кругами правительства, включая президента Соединенных Штатов...
A large crowd is gathering along Beaumont Avenue here in downtown Chicago, anticipating the arrival of President Caroline Reynolds, who continues her speaking tour today with an appearance at the Grand Carlisle Hotel.
Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл.
An NSA analyst sympathetic to our cause got his hands on a phone conversation the president had with Terrence Steadman two weeks after after you supposedly killed him.
Одному из поддерживающих нас аналитиков в АНБ попала в руки запись телефонного разговора президента с Террансом Стедманом, сделанная через две недели после того как ты предположительно убил его.
The President is going to meet with Chromatistes.
Президент собирается встретиться с Хроматистами.
Start to rebuild, mate with the females, become president!
Президентом! Разве ты не понимаешь? Мир не хочет тебя здесь!
Your grace will be appointed president of the council... jointly with the duke of suffolk.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
Long before George Bush was the President he was the owner of the Texas Rangers, a major league baseball team With none other than Jose Canseco on the roster.
Задолго до того, как Джордж Буш стал президентом он был собственником на Техасских Рейнджеров, это бейсбольный клубв высшей лиге и там там был Хосе Консеко.
He wants to give half the planet superpowers, So that we can save the world together with me as president.
Он хочет снабдить половину мира способностями, чтобы спасать мир вместе со мной как президент.
And And then, Max Patrick appears out of nowhere, he saves the president and blows up the squid with his laser watch.
И тут откуда ни возьмись появляется Макс Патрик. Он спасает президента и поджаривает кальмаров лазером в часах.
Can't let a club president have a time with you, and then you show up a week later, you know, especially with his old lady on the lot.
Нельзя поразвлекаться с клубным президентом, а потом появиться неделей спустя, особенно, если его старушка поблизости.
I'll set up a game with the Chief Prosecutor and the president of the Appeal Court.
Я завяжу игру между Генеральным прокурором и президентом апелляционного суда.
At least we got the president of the studio doing business with us, right?
Зато с нами общается президент студии.
And in the judge's personal memorandum, he recalled that the Plaintiff - bank's president - admitted that, in combination with the Federal Reserve Bank did create the money and credits upon its books by bookkeeping entry.
В меморандумах суда зафиксировано, что " Истец, президент банка, признал создание денег и кредитов вместе с Банком Федерального Резерва сверх своего баланса в бухгалтерском учёте.
Yes. You and 23 are coming with me to see the president.
- Да, ты и 23-й едете со мной к Президенту.
86, the President wanted me to convey his personal thanks and to tell you how impressed he was with that dragged-by-a-train thing.
86-й, президент просил выразить свою личную благодарность и передать, что был весьма впечатлён отверстием, которое проделал поезд.
The reason why I met with President Guk...
Насчет моей встречи с президентом Куком...
President Daniels is scheduled to meet with his successor here at the White House to review final details for the transfer of power.
Президент Дэниелс встретиться со своим победителем здесь, в Белом Доме, для опеределения последних деталей передачи власти.
The council president would like a word with you.
С тобой хочет побеседовать председатель совета.
The president has agreed to provide you with a death Certificate and witness protection in exchange For actionable information.
Президент согласилась обеспечить вам свидетельство о смерти и защиту свидетеля в обмен на достоверную информацию.
With an inexperienced driver I would recommend no, but with me, you'll be as safe as the President.
С таким опытным водителем как я, вы будете, в полной безопасности.
OK, what do you call a country with an all powerful military president, a secret police, one ΤV station and all information controlled by the state?
Ладно, а как вы назовете страну, где президентом стал военный... Где есть тайная полиция, всего один телеканал и безграничная власть цензуры?
The fucking Vice President has also graced us with his presence.
Вице, блядь, президент также почтил нас своим присутствием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]