English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're only

You're only translate Russian

9,756 parallel translation
You're the only human who survived contact with a terrigen obelisk.
Вы единственный человек, кто выжил после контакта с террогенезисным обелиском.
You're only trying to hide behind those white robes.
Пытаешься спрятаться под этим белым одеянием.
You do understand that the only reason you're having sex with my wife is because I allow it, right?
Ты ведь понимаешь, что единственная причина, по которой ты спишь с моей женой, это потому что я разрешаю?
Admit it : the only reason you're here is to support me until I lose interest and quit.
Признайся - - единственная причина, по которой ты здесь, это надежда, что я потеряю интерес. Но этому не бывать, так что можешь идти.
You're only here'cause your friends left.
Ты здесь только потому, что тебя бросили друзья.
The only tuna you're gonna find in this town is out of a can.
Единственное, что ты можешь найти в этом городе, это тунец.
Only you could imagine you're in any position to cast a threat.
Только ты в таком положении можешь угрожать.
Only when you're on the other side of a computer screen, you've got balls.
Да, когда ты по ту сторону экрана.
The only reason why you went is because you're banging the boss.
А единственная причина, по которой туда попала ты – потому что ты спишь с боссом.
They're only letting you keep the car'cause nobody else wanted it.
Машину тебе оставили только потому что никому она не нужна.
Yeah, and you're the only one willing to be his little bitch.
Да, и только ты готов стать его сученькой.
You're, like, truly the only person that, like, actually cares about me.
Ты единственный человек, который заботится обо мне.
- You're not the only one who took an oath.
- Вы не единственный, кто давал клятву.
Enough to know the only thing you're likely to bag today is a wild goose.
Достаточно, чтобы понимать, что вы сегодня напрасно потратите время.
You're the only one of the Lakewood Six
Ты единственная из Лейквудской Шестерки
You're the only one of us that knows them.
Ты единственный из нас, кто знает их.
Only reason you're saying that is'cause you want me to know you're lying.
Единственная причина, по которой ты это сказал, это то, что ты хотел мне соврать.
You're not the only one who cares.
Не одному тебе не всё равно.
'Cause you're the only one that can save my friend.
Потому что... только вы можете спасти моего друга.
You're forgetting this future is only a potential timeline.
- Да, это. Ты забываешь, что это будущее лишь возможный вариант развития событий.
Because you're not the only one that I called.
Я не только тебе позвонил.
What if I told you that you're the only one that I have left?
А если я скажу, что кроме тебя у меня никого не осталось?
You're the only thing that feels the same.
Ты единственное, что не изменилось.
And you're the only one of us who's figured anything out.
– И только ты хоть что-то понимаешь.
You're the only one who can. Our coven's magic is dark And it comes at a very high price.
Ты единственная, кто может ему помочь магия нашего ковена темна и за нее нужно платить очень высокую цену.
I'm the only person you're gonna tell that to.
Я - единственная, кому ты это рассказала.
Because you're the only one who can help me with this.
Потому что ты единственный ( - ая ) кто может мне помочь с этим.
And the only thing that you need to decide is whether or not you're gonna help us.
И единственное, что вы должны решить это Все равно или вы не поможете нам
You're the only man who's ever done it.
Ты единственный, кому это удавалось.
The battering ram was a neat trick, but the only way you're going to stop me is by removing the web-nuke on site.
Это был хороший ход, Но единственная возможность меня остановить - это удалить атакующую программу на месте.
You know, in AA, we say you're only as sick as the secrets you keep.
У нас считается, что человек болен пропорционально секретам, что он хранит.
You're not the only one with tricks.
Не ты один тут с трюками.
You're only saying that right now because you're in 10 different kinds of pain, but the harsh truth is that Felicity- - she broke up with you because of your choices, because lies that you told,
Ты только потому это говоришь, что прямо сейчас испытываешь десять разновидностей боли, однако жёсткая правда в том, что Фелисити... Она порвала с тобой из-за твоих решений, из-за лжи, которой ты её кормил, ты, Оливер.
The only reason why you're still breathing is because one of us is still human.
Единственная причина, почему ты до сих пор дышишь, это то, что один из нас все еще остается человеком.
But... you're always saying dumpy girls like us only have each other.
Но... ты же всегда говорила, что такие коренастые коротышки, как мы, нужны только друг другу.
Look, I know I'm always busting your balls, but it's just because you're the only person in this house whose judgment actually matters to me.
Look, I know I'm always busting your balls, but it's just because you're the only person in this house whose judgment actually matters to me.
I mean, you're only a baby, and yet, you're one of the most amazing people I know.
I mean, you're only a baby, and yet, you're one of the most amazing people I know.
Sorry, in this town, you can only buy alcohol if you're dressed head-to-toe in jeans.
Извините, но в нашем городе алкоголь продают только одетым в джинс с головы до ног.
You're only sending him back two days before the paradox.
Ты посылаешь его за два дня до парадокса.
You're the only one they have.
Вы единственный человек, который у них есть.
My only wish is that one day, when you're off traveling space and time, you'll realize what I have, and understand why I'm doing what I'm doing.
Моё единственное желание заключается в том, чтобы однажды, закончив путешествовать во времени и пространстве, ты поймёшь, зачем я это делаю.
You're the only one that can save my friend.
Только вы можете спасти моего друга.
You're not the only doctor here.
Не только ты здесь врач.
You're the only lead I have, so...
Только ты можешь мне что-то подсказать...
You're getting better, Fitz, but I designed the ant-subversion code, so it's only a matter of time until I'm in.
Ты совершенствуешься, Фитц, но это я разработала код муравья-подрывника, так что это лишь вопрос времени, когда... я прорвусь.
You know you're the only reason I was ever here.
Ты знаешь, что ты - единственная причина, по которой я был здесь.
Only it's five o'clock in the morning and you're not due in till nine.
Ещё только пять часов утра, а тебе нужно быть здесь не раньше девяти.
It's because you're the only one I didn't hurt... personally, I mean.
Это потому что только тебе я не причинила вреда... непосредственно, я имею в виду.
It's only small but I figured, if you're going to be stuck here for a while...
Подарок небольшой но я подумал, вы застряли здесь надолго...
Yes, I know you're only here for the day, but I would love to show you this property.
Да, я знаю, вы здесь только на день, но я бы с удовольствием показал вам эту собственность.
You're only a few feet away from me.
Ты всего в нескольких шагах от меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]