English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Only worse

Only worse translate Russian

906 parallel translation
Like phasers, only worse, whatever they were using.
Это было похоже на бластеры, только хуже.
The only thing worse than a drunkard is a reformed drunkard.
Хуже пьяницы может быть только раскаявшийся пьяница.
She's the only thing I hate worse than Tara!
Только её я ненавижу больше Тары!
It'll only make things worse for you.
Давай сначала попробуем разобраться.
Andrea, go and sit down, you're only making things worse.
Андреа, вернись на место, ты только все ухудшаешь.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее : избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
Only, you should have heard them squawk. Worse than that turkey.
Как я и обещал, хоть они и кудахтали почище той индейки.
But that would only make matters worse, Trudy.
Но так будет только хуже, Труди.
You're only making yourself worse.
Ты только делаешь себе еще хуже.
If I accepted your offer, the gossips would only get worse.
Если я приму твоё предложение, слухи распустятся хуже некуда.
We're only making things worse, Paul.
Мы только все усложняем, Пол.
Staying will only make it worse for us both...
Остаться - это только усугубит всё для нас обоих...
I know, but you'II only make it worse.
Я знаю, но ты сделаешь только хуже.
Look, if that's what it is, you'II only make everything worse.
Если это то, о чем я говорю, то ты сделаешь только хуже.
You'll only make him worse.
Ему станет ещё хуже.
Forclng It's only making It worse.
Так только ещё хуже.
Only I feel much worse now than you.
Только мне теперь хуже, чем тебе.
The pain only gets worse when you doubt me.
От этого боль только усилится.
Hmm. Doctor, it's a long time now since you gave him that stuff and the fever only seems to be getting worse.
Доктор, прошло много времени, с тех пор, как вы дали ему это лекарство и, кажется, что лихорадка только ухудшается.
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simplest bit of decency that is a living being's right?
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
I'd say, uh,'bout the only thing worse than this dress... would be this dress...
Я бы сказала... что хуже, чем это платье... может быть такое же,..
On the other hand, things could never get worse for him, only better.
Но с другой стороны - хуже уже и быть не может. Может быть только лучше.
I know how you feel, but it'll only make you worse.
Какое это имеет значение? Я теперь конченый человек.
You're only making things worse for yourself.
Вы только себе делаете хуже.
- you're only making things worse for yourself. - Why don't you use tear gas?
- Почему вы не используете слезоточивый газ?
It's only going to make things worse if you stay here.
если ты останешься здесь.
That's what the shout is like! Only a thousand times worse!
Вот на что похож вопль, только в тысячу раз сильнее!
You're only making it worse for yourself.
Ты только сделал себе хуже.
Nothing. I only You're only making it worse for yourself.
- Ты только сделал хуже сам себе.
I'll end up being an engineer... and it'll only be worse for me.
Стану инженером... и будет мне хуже.
The effect will only get worse the nearer we get to the centre of the radiation.
Будет только хуже, когда мы подойдем ближе к центру радиации.
Only worse.
Только ещё хуже.
What do you mean, worse? God only knows!
Бог знает!
It'll only make it worse.
А то станет ещё хуже.
You're a lot like he was, only better... and worse.
Ты очень похож на него, только в чем-то лучше... и в чем-то хуже.
We'd only make things worse. You could try.
Послали своих людей, и ситуация ухудшилась, а ты мог бы и попробовать.
It'll only be worse for you.
Будет только хуже.
Threatening her would only make it worse.
Угрожать ей, только сделает все хуже, Джек.
It teaches the good a lesson but only makes the wicked worse.
Она может научить хорошему, но злых сделает ещё злее.
The only thing worse than being a loser is being a guy telling the story of how he became a loser.
Единственное, что еще хуже, чем быть неудачником это рассказывать историю, о том как ты сам стал неудачником.
– Only a whole heap worse.
Да? Только в сто раз хуже
Only it's gonna be worse!
Только еще хуже.
Sometimes making up for things only makes it worse.
Иногда, пытаясь что-то исправить, мы только ухудшаем это.
That'll only make it worse.
Будет еще хуже.
It'll only make things worse. Worse?
Не надо злиться, иначе будет только хуже.
( Sir Watkyn ) But he's only made it worse so far with that Dumbo-Crambo.
Хотя из-за этого Крамбо-Дамбо стало еще хуже.
Disgustin'not only because we should never take the lives... of our fellow creatures, but disgustin'because, my friends, what lurks... within that steak... is as bad or worse than that which crawls inside that bag of barnyard dung.
Ѕактерии, содержащиес € в обычном куске м € са, не погибают при тепловой обработке! ќни не погибают и после переваривани € в желудке! Ќапротив, там дл € них создаЄтс € благопри € тна € атмосфера!
You'll only make things worse for yourself.
Ты только навредишь себе.
This can only make matters worse.
От виски только хуже. Ты красивая девушка.
That only makes it worse!
Но от этого, наоборот, только хуже!
Only it's gonna hurt a hell of a lot worse.
Только, это будет чертовски больно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]