English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're telling me

You're telling me translate Russian

3,409 parallel translation
So you're telling me that you're the good guys.
Значит вы говорите, что вы хорошие ребята.
His appeal for clemency denied, and now you're standing here telling me that the murderer's rights are more important than the victim's?
Ему отказано в прошении о помиловании, а теперь ты стоишь здесь и говоришь мне, что права убийц важнее, чем права жертв?
Okay, you guys. You're gonna get me telling Mark. Valerie :
Так, парни, я скажу об этом Марку, а вы снимите его реакцию.
You're telling me.
- Тебе виднее.
You're sure there's nothing you're not telling me.
Ты уверен, что ничего не скрываешь от меня?
You're telling me.
- произошедшего - не очень. - Можешь не говорить.
You're signing me up to a dating website without even telling me?
Ты зарегистрировала меня на сайте знакомств и даже не сказала мне об этом?
So you're telling me I spent every lunch this week filing police reports and digging out insurance papers, and you just forgot where you parked it?
Значит я каждый ланч на этой неделе заполнял полицейские протоколы и копался в страховых бумагах, а ты просто забыла где припарковалась?
So, you're telling me that you're almost 50 years old?
Вы говорите, что Вам почти 50 лет?
All these years, you're telling me you can get ready that fast?
Все эти годы ты говорила мне, что не можешь так быстро собраться?
What're you not telling me?
Что-то ты недоговариваешь.
You're telling me that she overpowered you?
Хочешь сказать, что она тебя пересилила?
You're telling me we drove for two days to the wrong park?
Вы уверяете, что мы два дня ехали не в тот парк?
You're telling me about pressure?
Ты говоришь мне о стрессе? Вспомни, я спасатель.
MRS FERNE : You're telling me!
Ты скажешь мне!
- So you're telling me that D.C. is really all about hollow victories and career advancement, agent Warren?
Ты ты говоришь мне, что Вашингтон реально собирается отменить все победы и повышения, агент Уоррен?
Is this about what you were telling me earlier, how you're looking into Annie?
- Это ты о том, что сказала тогда, что ты копаешься в жизни Энни?
Honey, you're telling me?
Honey, you're telling me?
So you're telling me how to run my life now?
Так ты теперь будешь жизни меня учить?
Please. You're telling me there's a blind spot in the middle of Times Square?
Я тебя умоляю, ты хочешь сказать, что в Тайм сквер есть слепое пятно?
There's something you're not telling me.
Вы что-то недоговариваете.
You're telling me you have to settle.
Ты говоришь, что тебе нужно соглашение.
- So, wait, you're telling me That you didn't get some last night?
Так ты говоришь, что вчера ничего не было?
[Scoffs] And you're telling me this because...?
И говоришь ты мне это, потому что...
Oh, I see why you're telling me this.
Я понял, зачем ты мне это рассказываешь.
You know, you're always telling me not to make enemies, and for the first time since Harvey, I have just made a new friend, so I'm asking you...
Ты всегда говоришь мне не заводить врагов, и впервые после Харви я пытаюсь с кем-то подружиться, поэтому я прошу тебя...
[sighs] And you really shouldn't even be telling me this unless you're trying to bring me officially onboard the case.
И на самом деле, ты не должна была говорить это мне, если только ты не пытаешься официально привлечь меня к делу.
You're telling me this why?
Пoчeмy ты мнe этo гoвopишь?
What is it you're not telling me?
Чего ты мне не договариваешь?
You're telling me to be a man?
Ты говоришь мне быть мужчиной?
You're telling me to leave the plaza when that's where you should be.
Ты говоришь мне уйти с площади, хотя сам должен быть там.
Is there something you're not telling me?
Есть что-то, о чем ты умалчиваешь?
Oh, you're telling me.
И не говори.
Are you telling me we're going back?
И вы говорите мне, что мы возвращаемся?
But if there is anything else that you're not telling me, now is the time.
Но если ты скрываешь что-то еще, лучше расскажи сейчас.
You're telling me that she overpowered you?
Ты хочешь сказать, что она вырубила тебя?
You're telling me this woman wants to assassinate a Saudi prince?
Ты хочешь сказать, что вот эта женщина хочет устранить саудовского принца?
You're telling me there's a bomb that's gonna go off.
Говоришь, что есть бомба, которая должна взорваться.
Is there something you're not telling me?
Вы мне что-то не договариваете?
What is it you're not telling me?
Что ты мне не договариваешь?
Let us begin with you telling me who you are and why you're here in Scotland.
Давайте начнем с того, что расскажете мне, кто вы такая и почему вы здесь, в Шотландии.
That's what you're telling me?
Это ты хочешь сказать?
Mol, is there something you're not telling me?
Мол, ты что-то от меня скрываешь?
Barry : Goddamn it, Fauzi, you're the one that keeps telling me I have a responsibility to fix this place because of who I am.
Срань Аллаха, Фаузи, ты же мне всё твердил, что я просто обязан всё исправить из-за своего положения.
You're telling me you don't have A reservation list or a guest log?
Так ты говоришь, что у вас нет листа бронирования и книги учета гостей?
Excuse me, that's what she's telling you and you're telling me.
Прости, конечно, но это то, что она говорит тебе, а ты пытаешься сказать мне.
- You're telling me?
- Да неужели?
You're telling me this why?
Почему ты мне это говоришь?
Gretchen, you've been actually kind of fun to be around, but if you're telling me that we're going back to you being a hundred percent dick so that you can write another stupid book I won't read?
- Да, ну, с Гретчен, ты был человеком, с которым было приятно находиться рядом, но если ты говоришь, что мы возвращаемся к тому, что ты опять будешь, законченным придурком, чтобы написать еще одну дурацкую книжку, которую я не буду читать.
There's a lot more here you're not telling me.
Ты недоговариваешь намного больше.
I don't need you to keep telling me that you're sorry or to be charming or anything else.
Я не хочу, чтобы ты извинялась, была очаровательной или делала что-то еще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]