English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're up first

You're up first translate Russian

214 parallel translation
Funny, isn't it... to meet your first picture director... on the day you're leaving Hollywood, all washed up... even a washed-up director.
Забавно, не так ли? Встретить первого попавшегося режиссёра.. .. в день, когда ты уезжаешь из Голливуда и когда всё уже в прошлом.
When you first smoke you think you're really someone. When I realised that, I gave it up.
Когда ты куришь в первый раз, ты воображаешь себя кем-то, но когда я это понял, я бросил курить.
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
I should clean up at home first. You're fine as you are.
Мне надо заехать домой, побриться и переодеться.
That proves you're talking nonsense - how could he have called him up in the first place except by sorcery?
Это доказывает, что ты говоришь чепуху — как он смог вызвать его к себе, не применяя магии?
They're fixing the elevator. First flight up, if you don't mind. It's all right.
Лифт не работает, но там всего один этаж.
You're the first one up.
Доброе утро, мадам. Вы поднялись раньше всех.
Old man... you're dirty. Can't you clean up first?
Ты бы хоть помылся сперва...
At first, I was amazed but when you're fighting in a just cause people seem to pop up, like you, right out of the pavement.
Поначалу меня это изумляло но, когда ты борешься за правое дело кажется, люди приходят отовсюду, как Вы, сойдя прямо с тротуара.
First, you're not buckled up.
Вы, во-первых, не пристегнуты.
You're the first patient to show up with his accountant. The chief's not ill.
Вы первый пациент, который пришел на прием с бухгалтером.
Topper, Kent, you're up first.
Топпер, Кент, вы первые.
And you're the first thought on my mind when I get up in the morning.
А когда просыпаюсь - мысль о тебе - первая из всех, что приходят в голову.
If you're not lucky. You'll be locked up by the first gang of drunken soldiers that see you and be shagged till you're silly.
Если не повезет, тебе вставит первая встречная банда пьяных солдат и заимеет тебя до помешательства.
And when you're all grown up and you sell your first novel,
И когда ты вырастешь и выйдет твоя первая книга,
You're the first person I've met since I've been here that hasn't made me feel like I'm taking up valuable bed space.
Ты - первый человек, которого я встретил с тех пор, как я здесь, который не дает мне понять, что я занимаю нужное койко-место.
Wear something bright on that tarmac...'cause you're gonna be the first cop to die with a plane up his ass!
Надень что-нибудь яркое, когда поедешь на площадку перед ангаром... потому что ты станешь первым копом, павшим жертвой самолета!
Gentlemen, you're up first.
Джентльмены, вы первые.
You're not puttin'up much resistance. Lot of girls do... on a first date.
Многие девушки делают... на первом свидании.
Well, Sheila, while you're getting set up over there, let's bring out our first act, Yippie the back-fiipping dog!
Что ж, Шейла... пока вы там обустраиваетесь, давайте объявим первый акт : Йиппи, собачка-акробат!
If you want to take the fight to them, the first step is to find out what they're up to.
Нет. Ты хочешь вступить в драку с ними? Тогда, я предполагаю, сначала, нужно узнать, что именно они затевают.
Well, first we're going to be setting up an active interlink between you and the holo-systems.
Ну, сначала мы собираемся установить активную связь между вами и голо-системами.
First, I'll take the food up to the Baba, and then you're coming?
подожди, € отнесу еду Ѕаба. потом ты пойдЄшь со мной?
So. First up, you're a prisoner.
Итак, во-первых - ты пленница.
Okay, Rachel, you're up first.
Ладно, Рэйчел, ты первая.
Why's it your say? First you're quitting, now you're in charge. You're mixed up.
что ты ответственен за нее... когда о делах договариваются устно...
We're on our honeymoon, so can you do your little thing, bump us up to first class?
У нас медовый месяц, вы не могли бы проделать маленький фокус и втиснуть нас в первый класс?
- Basically, what you're saying is that if we'd just listened to you in the first place and blown it up...
- То есть, хочешь сказать, если бы мы тебя послушали и взорвали ее...
You're supposed to get to the bathroom and throw up first.
Сначала должен был проблеваться в туалете.
Yes, I am just confirming that you're sending a car to pick me up first.
Я просто хочу удостовериться, что сначала вы пошлёте машину за мной.
Two on, four off. Brucie, Spoon, you're up first.
Брюси, вы со Спуном первые.
[Sean] Now the first game's a week away... so you're gonna have to step up to the learning curve quick.
( Шон ) Итак, до первой игры остается неделя... так что, вам необходимо срочно начинать готовиться.
You're first up.
Ты - первый.
Okay, you're up first, Fumi.
Пускай Фуми будет первым, ладно?
So you show up at your father's door and say you're in trouble and the first thing he assumes is I'm pregnant.
Вы на пороге родительского дома, говорите, что у вас проблемы, и первое, что он предполагает, что я беременна.
OK, Bree, you're up first, followed by Lynette, and then Edie.
Так, Бри, ты первая, затем Линетт, а потом Иди.
You're a first timer, and you show up at the end of the season, I asked some questions.
Ладно, знаешь, ты новичок и появляешься в конце сезона. У меня есть вопросы.
First you're a dream on the horse and now you can barely stand up straight.
Cнaчaлa ты мeчтaeшь нa кoнe, a тeпepь eдвa мoжeшь cтоять пpямo.
I don't know, you're the first one I ever seen up close.
Ты первый цветной, кого я вижу так близко.
Neale, you're afraid : : : To give up the very thing in yourself that brought you here in the first place :
Нил, Вы боитесь... расстаться со всем, тем, что в Вас есть, с тем, что и привело Вас сюда прежде всего.
We're picking you up first thing in the morning, for the weekend. The doctor ok'd it.
Мы заберем тебя рано утром в субботу, врач дал согласие
First, we're gonna give you the corner up on Payson.
Первое, мы даём тебе угол на Пейсон.
But if you, re gonna street race... first thing you gotta do is let me soup up your car a scooch.
Но если ты хочешь участвовать в гонках, я должен слегка прокачать твою тачку.
You're the first person to cheer him up all summer.
Ты - первый человек, который ободрил Маршалла за все это лето.
First thing in the morning, You're gonna pack up and go home.
- Вот что будет... первое, что ты сделаешь утром, это соберешься и поедешь домой.
My guess is the cops show up first because that is a very loud gun you're holding.
Позволю предположить, что копы будут здесь раньше, потому что пистолет, который ты держишь, очень шумный.
What're you waiting for? Hurry up. Is this the first time you've poisoned a bunch of people?
Давай сделаем так, сейчас я приму душ, а потом мы подкрепимся замороженным йогуртом.
On Monday, they'll start with payroll, so you're up first, Andy.
В понедельник, они начнут с заработной платой, Итак, вы в первую очередь, Энди.
First thing, Mark, I'm gonna take you boys, and we're gonna round up the herd, and then I'm goin'into town.
ВНАЧАЛЕ МЬI ВСЕ ВМЕСТЕ СОБЕРЕМ СТАДО, А ПОТОМ Я ПОЕДУ В ГОРОД.
And we want you to take this MOD story that you're planning on running first, right down in your schedules and bring the Hugh Abbot story right up. - Erm...
И мы хотим, чтобы вы взяли эту новость о Министерстве Обороны, и отправили ее в конец, а на первое место поставили Хью Эббота.
You're not the first vain-ass, body-conscious ex-jock to overdo the V and wind up with an acute case of priapism.
- Ты не первый отмороженный придурок у которого передоз с V и который страдает от приапизма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]