English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're with me

You're with me translate Russian

7,472 parallel translation
For starters, you're gonna live with me and take weekly drug tests.
Для начала, ты будешь жить у меня и еженедельно сдавать тесты на наркотики.
- You're going to cost me a chance with Dev.
Это может стоить мне отношений с Девом.
Hope you don't mind that you're stuck with me instead of your pal.
Надеюсь, вы не против пройтись здесь во мной, а не с вашим другом.
Lewis, you're with Dave and me at the local PD.
Льюис и Дейв вместе со мной - в местную полицию.
There is no deal you're gonna put in front of my face that's gonna make me want to get in business with you.
Ни одно из твоих предложений не убедит меня сотрудничать с тобой.
You're not doing it to get in business with me.
А цель – не сотрудничество со мной.
You're doing it to keep me from getting into business with Tony Gianopolous.
Она в том, чтобы удержать меня от сотрудничества с Тони Гианаполисом.
You're with me.
Ты со мной.
You, you're coming with me.
А вот ты... ты пойдешь со мной.
If you're gonna fight me, do so with honor,
Если хочешь сразиться со мной, сделай это с честью.
Because as long as you're with me- -
Потому что пока ты со мной...
I don't even understand why you're with someone like me.
Я даже не понимаю, почему ты с кем-то вроде меня.
And, unfortunately, you're stuck with me until we fix all this.
И, к сожалению, ты застрял со мной до тех пор пока мы тебя не починим.
- So, really, by calling - Oh... to make sure you're the first little pedant to jump off your chair and teach me a lesson with smug superiority about your own particular moral point of view when you know precisely nothing of the situation,
Так вот, что сейчас происходит на самом деле, своим звонком вы пытаетесь продемонстрировать, что успели стать первым мелочным педантом, оторвавшим задницу от стула, чтобы с самодовольным превосходством, основанным на вашем собственной точке зрения морали,
And now you're gonna start in with me about how, oh, with you, there's always more than meets the eye.
А сейчас ты мне начнешь вписывать что, как всегда, глаза страшатся - руки делают.
You're coming with me!
Пойдёшь со мной!
Hodgins, you're with me.
Ходжинс, идёшь со мной.
You're coming with me.
Ты идёшь со мной.
Chris, you're with me.
Крис, ты со мной.
I know you're disappointed in me with James, and I'm sorry.
Я знаю. ты разочарован во мне из-за Джеймса, и мне жаль.
I thought you just only wanted to do real estate stuff with me, but we're friends.
Я думала, ты просто хотел сделать материал по недвижимости со мной, но мы друзья.
Unless you're charging me with something.
Пока вы не предъявите мне обвинения.
And from now on, you're going to perform judgments with me.
Теперь ты будешь выносить приговоры с нами.
- You're coming with me.
– Вы пойдете со мной.
Alak, you're with me.
Алак, ты со мной.
I don't think it's me you're frustrated with.
Думаю, тебя расстроила не я.
You're with me, doc.
Ты со мной, док.
Look, you're wasting your time with me.
Послушайте, вы теряете со мной время.
You're not dealing with O.E.M. You're dealing with me.
Ты не с ним имеешь дело. Ты имеешь дело со мной.
That's really interesting, actually, because I think it was you and I over a plate of nachos at the Clippers-Spurs game when you told me that a meal is all about the person you're sharing it with.
Вообще, это интересно, потому что я думал, что это были мы у тарелки начос на игре Кллиперс-Спурс, когда ты сказала мне, что еда ценится по человеку с которым ты ее делишь.
How do I know you're not gonna change the number just to mess with me?
Откуда мне знать, что ты не поменяешь число, чтобы меня проучить?
Yeah, no. I know that you're here with me.
Я знаю, что ты здесь со мной.
So then, you're not just accusing me of having an affair with one of my summer interns.
Так вы не только обвиняете меня в связи с одной из моих стажёров.
They're just starting to trust me. When Mr. Morra gave you that shot to make you immune to the side effects of the pill, he told you it comes with an expiration date.
Когда мистер Морра дал тебе вакцину, чтобы привить иммунитет к побочным действиям таблетки, он предупредил, что у вакцины есть срок годности.
You're coming with me.
Ты идешь со мной.
Bishop, you're with me.
Бишоп, ты со мной.
McGee, you're with me.
МакГи, ты со мной.
Oh, it's not, but I-I was just thinking, you're so attuned to pheromone output, you could help me with my interactions with Beckett, let me know when I'm being charming, let me know when I'm annoying her.
Не ваша, но я тут подумал, раз вы так чувствуете выброс феромонов, вы бы могли помочь мне во взаимоотношениях с Беккет, дать мне знать, когда я очарователен, а когда ее раздражаю.
Mr. Castle, you're coming with me.
Мистер Касл, вы пойдете со мной.
You know, I'm sure you're confusing me with somebody else.
Уверена, вы меня с кем-то путаете.
And there was... there was the body odor, which was challenging for me, but now I look back, and, you know, when somebody dies, all that stuff just melts away, and you're just left with the good memories,
А ещё... от него так воняло, что приходилось себя пересиливать, но когда об этом вспоминаешь, знаете, когда кто-то умирает, это всё просто забывается, и остаются только приятные воспоминания,
Look, you're the one with vascular experience, but if you want me to take this, just say the word.
У тебя есть опыт с сосудами, но если хочешь чтобы я взялся, только скажи.
You're with me, McGee.
Ты со мной, МакГи.
You're not coming with me.
Ты со мной не поедешь.
You're with me, lord.
Так, ты со мной, лорд.
That feeling that you have when you're with me.
Твое чувство рядом со ной.
It's okay. You're here with me... to the end.
Всё хорошо буду защищать вас до самого конца?
I'm gonna stand up, and I'm gonna walk toward the door, and I'm gonna go give that interview with Sally, and you're not gonna stop me.
Я встану, выйду за дверь и пойду на интервью с Салли, и ты меня не остановишь.
Looks like you're gonna have to come with me until we get that sorted out.
Похоже, вам придётся пройти со мной, пока мы всё не выясним.
You're with me.
Идёшь со мной.
Because you're gonna help me with that?
Что, ты предлагаешь помочь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]