English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You call them

You call them translate Russian

1,418 parallel translation
You need anything, you call them.
Звони, если тебе что-нибудь будет нужно.
They'll smile every time you call them, they'll just take longer to return your calls.
Они будут улыбаться каждый раз, когда ты будешь им звонить, они будут реже тебе перезванивать.
You--you call them controllers?
Вы так их называете?
Yeah, why? What do you call them?
А как вы их называете?
You're what we call a petrolhead. I don't know what you call them over there?
Таких как ты мы называем "бензиноголовые" Не знаю как называете их вы.
You call them visions. Do you see them?
Вы говорите "видения" - вы видите?
They pay people... mules, I think you call them... who can travel easily with drugs.
Они платят людям, которые, как мулы, перевозят наркотики.
Did you call them, Mr Foster?
Это вы их пригласили, мистер Фостер? Нет.
Something with residents, or what do you call them, neighbours.
Нечто вроде резидента, или как вы говорите, соседка.
The... What do you call them? "Active." She knows.
Но... как вы там её называете?
Maybe you could let everyone else make a call too. Check in with their loved ones. Let them know that they're safe.
Может быть, ты позволишь всем остальным тоже сделать по звонку, связаться со своими близкими, дать им знать, что с ними все в порядке.
Why don't you just call ahead and let them know we're coming?
Почему бы тебе тогда им было не позвонить заранее и не предупредить, что мы собираемся прийти?
The party shoes, you used to call them.
Ты их называла "туфли для вечеринки".
Lane... do you know who it was who made the original phone call to Special Branch informing them that there was an I RA gunman operating here?
Вы знаете, кто позвонил в Специальную службу, чтобы рассказать, что здесь действует боевик ИРА?
You should call up the G-CWOKs and offer them a free painting if they throw a private art party for all their G-CWOK friends.
Ты должна позвонить ГБПД И предложи бесплатно картину, Если они устроят приватную арт вечеринку Для всех своих ГБПД-друзей.
I think it's time you gave them a call.
Думаю, самое время им позвонить.
Why don't you go call Madison's parents? Talk to them about it?
Почему бы тебе не позвонить родителям Мэдисон?
None of them died what you'd call ordinary deaths.
Они все умерли, скажем так, необычной смертью.
You shouldn't call them that.
- Ты не должен так их называть.
Are you gonna call them or not?
Ты собираешься звонить им или нет?
So you are ordering me to call the Mayhans and invite them down here at their leisure?
Вы приказываете мне позвонить Мэйхенам и пригласить их заехать сюда, когда им будет удобно?
Look, tell you what... i'll call them for you.
Послушай... давай я им позвоню.
Okay, If you're not gonna call them, can we not talk about it
- Ладно, если ты не собираешься им звонить, мы можем об этом не говорить.
But the cosmopolitan also assumes the fact that there are all these different kinds of values... and the fact that we can recognize so many of them... is a recollection of the fact that we're all human beings, that we share what you might call a moral nature.
Но космополиты также считают, что факт существования всех этих различных ценностей и факт признания нами столь многих из них является напоминанием о том, что мы все люди, что все мы разделяем то, что можно назвать моральной природой.
You call Gus and you tell him that,'cause he rearranged his whole schedule to be there when they arrive and I told him you were sending them.
Звони Гасу и говори ему это сам, потому как он переделал весь свой график, чтобы быть там, когда они прибудут и я сказал ему, что ты уже отправил их ему.
- You want to call them?
- Не хочешь позвонить им?
What if I'd call them when you were possessed?
Что, если бы я вызвал их, когда вы были одержимы? Я никого не убивал.
You call them.
Нет.
I'm sorry, Dee, but my "outfits," as you like to call them, serve a very specific purpose, all right?
Прости, Ди, но у этой "ночнушки", если тебе нравится так её называть есть вполне конкретное назначение.
Because these days, people in the public eye, you might call them celebrities, they get every aspect of their lives turned over every day by Heat magazine and the tabloid newspapers and so on and they don't have much to give and actually don't want to give.
Потому что в наши дни, примелькавшееся перед глазами общественности люди, вы можете называть их знаменитостями, каждый аспект их жизни всплывает каждый день в журнале "Heat" и в новостных таблоидах и их особо нечего дать и на самом деле они не хотят ничего давать.
If you can call them that.
Если можно их так называть.
LITTLE THRIPS, THE SNOW THRIPS? YOU KNOW THE LITTLE SNOW FLEAS THEY CALL THEM?
Они взяли трипсы, насекомых, которых ещё называют снежная ногохвостка, и положили в разные чашки Петри, чтобы узнать, что они едят.
And those like you who can't act at all hear people call them real actors.
А такие как ты, которые даже играть не умеют, знают, что люди их считают настоящими актерами.
Having all that power at your beck-and-call... How did it feel, since you killed all of the men, above and below who trusted you, and turned them into Ghouls?
полностью Вам подконтрольной... что верили вам ; превратив их в упырей?
When you're ready to discuss them, call me.
Когда будете готовы их обсудить, позвоните мне.
You know, it's particularly exciting for me to have a new batch of Bigs to match up with a new group of kids, or Littles, as we call them here at Sturdy Wings.
- Я люблю этих обезьянок. Классный прикид
- You had time to call them, huh? I don't think you're gonna shoot me.
У тебя было время вызвать Не думаю, что выстрелишь.
Lucy, if you're too scared to call the police now, we should never have involved them in the first place.
Если ты боишься полиции, не надо было туда ходить.
I'll call them off for 10 minutes, and you'll have to move fast.
Я отвлеку их на 10 минут, а вы сейчас же уезжайте.
You don't make love to someone and then never call them unless you were greatly disappointed
Обычно, если ты занимаешься с кем-то любовью и потом не звонишь это значит только огромное разочарование
Will you just call them and get a release? L
Позвони и добейся освобождения, ладно?
Call'em up and say you can't help them anymore.
Позвони клиентам и скажи, что ничем больше не сможешь им помочь.
So why don't you keep their phone number, and you can call them back anytime you want?
Вот тебе номер и звони, когда захочешь
- Or you could call them.
- Или им можешь позвонить ты.
You know why they call them homeless?
Знаешь, почему их называют бомжами?
I bet you can't wait to call all your friends and tell them how pathetic I am.
Могу поспорить вам не терпится позвонить друзьям и рассказать какой я сентиментальный.
- Why don't you call them?
Почемы ты им не позвонишь?
You call headquarters, let them know that I'm here and I'm on the job.
Пробить по базе данных? Позвони в управление. Передай, что я звонил.
If you see them, call the Bureau of Investigation or your local police.
Если вы кого-то узнали, звоните в Бюро Расследований или в местную полицию.
You know, it takes a lot of nerve to spend a beautiful evening with someone and then never call them again.
Знаешь, какой нужен характер, чтобы провести с человеком прекрасный вечер и забыть о нем навсегда?
You can call them spooks or assassins or whatever you want if it makes you feel better, but they are out there and they are killing people.
Можешь звать их призраками или асассинами, если тебе от этого легче. Но они существуют. И они убивают людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]