English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You had fun

You had fun translate Russian

570 parallel translation
We had fun making it, and we hope you had fun seeing it tonight.
Нам было приятно его создавать, и, надеемся, вам было приятно его смотреть.
But you had fun with Frankie? Not really.
Вы же веселились с Фрэнки?
As you know, without me, you had fun.
Тебе виднее, у тебя было много красоток кроме меня.
Perhaps the route was a little long but I hope you had fun
Возможно, маршрут был немного долгим, но я надеюсь, Вы получили удовольствие.
I don't know, but you had fun!
Не знаю, но ты веселилась!
Think of all the fun you had, though.
За то, подумай, сколько удовольствия ты получил.
But I had fun with you. I always have fun with you.
Да, нравится.
- Quiet! You boys have had your fun. Now pay for it!
Вы мальчишки повеселились, теперь будете работать!
- Yes, I had a lot of fun, didn't you?
- Да, мне было очень весело. А вам? Да.
But I still can't understand how you could stay out so late... - no matter how much fun you had.
Я до сих пор не могу понять, где ты шаталась так долго... и неважно, как было весело.
The only trouble is, we could have had a lot of fun if you weren't a detective.
Не будь вы детективом, мы бы хорошенько повеселились.
And what fun you'd had together.
И как вам было хорошо вдвоем.
I'm afraid you haven't had much fun out of this evening, Blanche.
Боюсь, сегодня вечером вам было не очень весело, Бланш.
Right, everyone, you've had your fun!
Так, повеселились и хватит!
Anyway, I had fun, you know.
Ну, вобщем, мне было весело!
You've had your fun, Monsieur.
Вы уже повеселились, мсье.
You're making fun of me'cause I ain't had much schooling.
Ты насмехаешься, потому что я мало училась.
- Had your fun and you're off.
- Мне пора бежать.
Come on, kids. It's two o'clock. You've had your fun.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
She had bumped into him by chance. I'm sure you can imagine how much fun she's having!
Ты можешь представить, как она позабавилась!
All right, you've had your fun.
Ладно, посмеялись - и хватит.
Anyway, you had to have fun tonight.
Но ведь тебе было весело сегодня?
They had fun, you know?
Это же развлечение. Понимаешь?
You remember what fun we had, the three of us...
- Помнишь, как нам было весело втроем...
You know, unless you carry on like a hyena, you're not having any fun. Well, I certainly had fun.
Если ты не напоминаешь своим поведением гиену, значит, тебе не весело.
I guess you had a lot more fun up at State Prison.
Похоже, в тюрьме тебе было интереснее.
Come on, you've had your fun.
Повеселились и хватит!
You've had your fun.
Вы повеселились.
The girl had some fun with you, and enough.
Девушка немного побаловалась с тобою и хватит.
You've had your bit of fun.
Хватит, ты повеселилась.
You've had your fun with him.
Вы уже повеселись с ним.
- You tell me! Tell me of the fun you had with Steiner!
Расскажи, как это было - там, у Штайнера?
But you must have had fun.
Но как-то же вы развлекались.
You've had your fun
Ты уже повеселился.
- Are you having fun? - This is the most fun I've had in months.
Давно я так не веселился.
You've had your fun. You're spent.
Ты получил удовольствие, и выдохся.
You've had your fun.
У вас было время повеселиться.
You had your chance to cooperate but you thought it'd be more fun to insult me.
У Вас был свой шанс сотрудничать но Вы думали, что это будет большая забава оскорбить меня.
You must've had a fun childhood.
У тебя, наверное, было весёлое детство.
We've had enough fun for one day, don't you think?
На сегодня приключений хватит, верно говорю?
You were ill. We had fun.
Нам было весело.
Had fun, didn't you?
- Веселиться?
You had your fun.
Ты уже достаточно нагулялась.
You never had fun in your whole life.
У тебя его не было за всю твою жизнь.
She rips my face off and you punch me. I've never had so much fun in my life!
Ну что ж, она снимает с меня скальп, а ты избиваешь.
For me it was a final farewell concert, so complicated. Final and complicated, you must have had a lot of fun.
А для меня это стало свидетельством окончательного прощания.
I've almost always had fun with you.
С тобой почти всегда было здорово.
You've had your fun.
Но ты же повеселился.
I hope you've had fun with your little game.
Ну, я надеюсь, тебе было забавно.
I never had as much fun with a girl, as I had with you, my whole life.
То есть, мне никогда не было так весело с девушкой за всю мою жизнь, как с тобой. Это правда.
Now you've had your fun, you don't care where I am!
Когда ты получил что хотел, тебя не волнует, где я, что со мной!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]