English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You had me worried

You had me worried translate Russian

107 parallel translation
You had me worried.
Ты меня напугала.
Gee, Fred, you had me worried.
Боже, Фред, ты заставил меня волноваться.
You had me worried for a moment.
На мгновение ты меня напугала!
You had me worried.
Вы заставили меня волноваться.
You had me worried out of my mind!
Я до смерти волновалась.
You had me worried!
Вы заставили меня поволноваться!
You had me worried again.
Ты заставляешь меня опять волноваться.
Ren, you... you had me worried!
Рэн, я так переживала за тебя!
You had me worried, you dummy...!
дурачёк...!
- You had me worried.
- Ты заставил меня понервничать.
You had me worried to death.
Я до смерти переволновалась из-за тебя.
You had me worried there.
Ты заставил меня волноваться!
You had me worried that you'd died.
Я уже начала беспокоиться, что ты умерла.
You had me worried there, buddy.
Я уж волновался.
You had me worried.
Я беспокоилась о вас.
JESUS, YOU HAD ME WORRIED THERE FOR A SECOND, GARDNER.
Боже, а я уж забеспокоился на секунду, Гарднер.
You had me worried there for a minute.
Ты на минутку заставила меня понервничать.
You had me worried.
Мне пришлось поволноваться.
For a moment there you had me worried.
В какой-то миг ты меня почти напугала.
Esther! You had me worried!
Эстер, я места себе не находила.
You had me worried sick.
Ты заставила меня заболеть от волнения.
You had me worried there for a second.
Вообще-то я ни секунды не сомневался
You had me worried there.
- Я переживал за тебя. - Да?
You had me worried.
Ты меня настораживаешь.
You had me worried.
Я беспокоился.
Man, you had me worried.
хватит заставлять меня волноваться!
You had me worried for a second there, coz.
Ты заставила меня на секунду поволноваться, кузина.
You had me worried.
Ты меня взволновал.
You had me worried sick!
Ты заставила меня так волноваться.
You had me worried sick.
Ты заставила меня побеспокоиться.
You had me worried.
А я испугалась.
You had me worried for a time, boy.
Ты заставил меня поволноваться.
You had me worried.
Вы меня напугали.
You had me really worried.
Ты меня напугал.
For a minute, you almost had me worried there.
А то я уже начал волновться.
I had to come back for Einstein... and I didn't want you to be worried about me.
я приеxал за Ёйнштейном... и € не xотел, чтобы ты переживал из.за мен €.
There was me goina bed of a night worried coz you had to share a bed with Ste. And all the time you were... you were doing a seventy minus one.
Я беспокоилась, потому что ты разделял свою постель со Ste в то время как вы делали 70 минус 1.
You guys had me all worried I was gonna be boring.
Вы заставили меня нервничать, сказали, что я буду скучным.
Don't do that, you really had me worried there.
Не шути так, а то я нервничаю.
You had me so worried
Дзюнноскэ! Иппэй!
You really had me worried.
Я очень волновалась
You really had me worried.
Что-то, что связано с костью в руках у примата.
You had us so worried. If I'd have known that this would get you back in the same room with me,
Если бы я знал, что это заставит тебя быть рядом, я бы давным-давно нарвался на нож.
You've had me so worried.
Я так переживала!
You had me so worried about what you guys were gonna think of me getting beat up by a girl and... it turns out you think I'm cool no matter what.
А я так беспокоился, что вы перестанете водиться со мной А оказывается я всё равно классный!
You really had me worried. Oh, man...
Ты действительно заставил меня волноваться.
- If you're asking me if I'd be worried, if I had a daughter in Kigali, yes, I have to say that I would be.
- Если вы спрашиваете меня о том, волновался ли бы я, если бы у меня была дочь в Кигали, я должен сказать, что волновался бы.
- You had me worried, little brother. - I'm sorry.
- Я уж начал переживать за тебя, братишка.
Are you ok? You had me very worried.
Я ужасно волновалась.
I know you're worried about me, which is touching, but I've had enough.
А теперь послушай меня. Я знаю, что ты беспокоился за меня, что очень трогательно.
Mm-hmm. I know, it's just you had me so worried, I... For a second there, I thought you were dead.
Я знаю, просто, я так волновался, я... вдруг подумал, что вы мертвы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]