English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You here alone

You here alone translate Russian

1,211 parallel translation
- Are you here alone?
- Ты тут один?
Right, and she just left you here alone? Look, I realize this is hard for you to get your head around, Opie... but you're failing to see the upside here.
Правильно, и она оставила тебя здесь одного? но ты видимо не видишь плюсов.
- You here alone? Yes.
Ты здесь одна?
I know, and I don't want to leave you here alone.
я знаю, и € не хочу оставл € ть теб € здесь одного. — мирись с этим.
I don't want to leave you here alone.
Я не хочу тебя оставлять здесь одного.
Do you really expect me to sit here all alone in this apartment prattling on endlessly about my problems like some sort of a lunatic?
Ты думаешь, что я буду сидеть один в квартире бесконечно сетуя на свои проблемы как какой-то безумец?
You know, I see him here all the time, all alone. I wonder if maybe that's not gonna be me someday.
Когда я вижу, как он сидит дома один-одинёшенек то задаюсь вопросом - не ждёт ли и меня подобная участь.
- Can you tell us what you're doing out here all alone?
Хэзэр, не скажешь ли нам, что ты делаешь здесь одна?
Do you live here alone?
Вы один здесь живёте?
Well, I don't mind dying. I just hate being alone so get your asses back here. Talk to you later.
Я не боюсь смерти, но ненавижу одиночество так что возвращайтесь.
Are you alone here?
Ты здесь один?
Hey buddy, what are you doing here alone?
Эй, приятель, что ты делаешь здесь один?
You're not leaving me here all alone, without so much as a kiss?
Ты не оставишь меня здесь одну, без поцелуя? Я всего лишь спасла твою задницу!
But you're not here alone without Grissom to show me a marbled face and shoddy audio.
Но вы здесь одна без Гриссома, чтобы показать мне каменное лицо и притворный голос.
I kept them in the wardrobe to show my bitterness because you always let me here alone.
Я держу их в шкафу, чтобьi показать, как горько мне оттого, что вьi вечно оставляете меня одну.
- Are you leaving me alone here?
- Вы оставите меня одну здесь?
What you're leaving behind here will be that much bigger out there alone.
То, что ты оставляешь здесь, там будет намного больше, когда ты будешь один.
Yeah, you really shouldn't be out here at night, alone.
Да, тебе действительно не стоит бродить здесь ночью, да еще одному.
Well, here's a thought : If you give Mel your opera ticket, then you won't have to be alone.
- Есть ещё такой вариант если ты отдашь Мэл свой билет, то тебе не придётся идти одному.
Is your grandmother maybe saying that you should live here alone?
Фиби, а бабуля случайно не советует тебе жить в этой квартире одной?
You can stay down here if you like - alone. In the tunnels.
Можешь оставаться внизу один в туннелях.
HERE, I WILL LEAVE YOU TWO ALONE.
- Подожди.
You're with me, or the kids are with me and when the kids are gone, I'm still not alone,'cause your parents walk in here all the time.
Я либо с тобой, либо с детьми. А если дети в школе, я все равно не одна Потому что твои родители все время заходят
But first you got to help us... make it look like this creep died here... alone and peaceful... so there's no questions.
Сначала помоги нам сделать так, будто этот кретин умер в полном одиночестве. Чтобы не возникло вопросов.
What are you doing out here alone?
Джек, а что ты здесь делаешь один?
Baby, I've been here before lknowthis room I've walkedthis floor lusedto live alone before lknewyou
Baby, l've been here before I know this room I've walked this floor I used to live alone before I knew you
Now, if I leave you alone... you sitting here on the verge of tears... how you think that's gonna make me feel?
О, сейчас я вас не могу одну оставить... Вы же сидите тут и почти плачете... Как вы думаете, я буду себя тогда чувствовать?
You're here alone with your father.
Ты здесь один с отцом.
Here, you're alone.
Здесь – одна.
So that missy here doesn't slit her wrists When she's left all alone. - oh, but you forget.
голышом, эм трогали обнаженные тела друг друга ты знаешь, просто... и, в этом не было ничего, типа ээ, сексуального или гомосексуального но просто больше на... больше на выражение нашей абсолютной дружбы.
We're all alone here. - We just want to talk to you.
Нам здесь никто не помешает!
If you won't be quiet, you'll end up all alone here.
Последний раз вам говорю. Если немедленно не замолчите, останетесь один.
Working up here alone, I didn't expect to see you.
Работала здесь наверху одна, я не ожидала тебя увидеть.
I'm not letting you alone here tonight.
Я не позволю тебе остаться одной.
You're not "alone." I'm here!
К чему это?
Do you mean that on a school day you simply let a child wander around here alone?
Значит, вы позволили ребенку блуждать здесь одному в школьное время?
The only reason I came here was to tell you to leave me alone.
Я пришла только попросить тебя оставить меня в покое.
What are you doing here alone?
Что ты делаешь здесь в одиночестве?
I will continue here, you'll have to go alone.
- Я ее продолжу... - Вы пойдете один.
I can be alone with you here.
Или кому-нибудь, кто был там.
I know you ain't leaving me here all alone.
Не оставляй меня одну.
Are you gonna be okay here alone?
Как вы здесь один, справитесь?
So you're here alone?
Значит ты здесь один?
Mulder leaving you here all alone.
Малдер оставил вас здесь совершенно одну.
You ought to be careful out here all alone. No baby-sitter.
Будь осторожен, гуляя тут в одиночку без няньки.
You're not gonna stay out here alone, are you?
Не входить Надеюсь, ты не останешься здесь один?
Call me next time you're left here alone.
Позвони мне сразу, когда тебя опять оставят тут одну.
You must be very trusting people... to come out here all alone, unarmed. Hmm. What makes you think we're alone?
ВьI доверчивьIе люди, если приехали сюда одни и к тому же без оружия.
I'm gonna leave you here, alone.
Я тебя здесь брошу. Одну.
You live alone here?
Ты живёшь тут одна?
Although, coming up here all alone at night and seeing what you saw... that would scare anyone.
Хотя... если прийти сюда ночью, да еще и одной, и увидеть то, что вы видели до этого... любой мог бы перепугаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]