English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know me well

You know me well translate Russian

2,150 parallel translation
I know you want to protect me, but you know as well as I do- - better than I do- - that the best way to protect me is to stay away.
Знаю, ты хочешь защитить меня, но ты знаешь не хуже меня, даже лучше : единственный способ меня защитить - держаться подальше.
Well, you would know. When were you gonna tell me you've had sex with my daughter's boyfriend?
Когда ты собиралась рассказать мне о том, ты спала с парнем моей дочери?
Yes, well, just know that if Tyler was still sired to me, he never would have hurt you.
Да, ну, просто знай, если Тайлер все еще служит мне, он никогда не обидит тебя.
You know me so well.
Ты так хорошо меня знаешь.
Why you have to do it, you also know well. Me?
405 ) } серия чтобы я это сделал? почему я так поступаю.
Yeah, well, you know, I think he's maybe trying to protect me a little too much.
Знаешь, иногда мне кажется, что он чересчур меня опекает.
Well, you know, they asked me if I would host this event, and I said, "Would I?"
Ну, знаете, меня спросили, проведу ли я это мероприятие, и я ответил : "Проведу ли?".
See? You know me pretty well already, but you're about to get to know me even better.
Ты меня уже довольно хорошо знаешь, но сейчас ты узнаешь меня даже лучше.
Well, let me tell you what we do know.
Хорошо, давай поговорим о том, что мы знаем.
Well, it, uh, it did take me a little time to get to know you.
Знаешь, я тоже не сразу прониклась к тебе симпатией.
- Well, I always know when it's important, you'll seek me out, and... here you are.
- Ну, я знаю, если это важно, ты меня всегда найдешь, и... вот ты здесь.
Well, she didn't tell me much, but I know you didn't leave on good terms.
Она мне не особо много рассказывает, но я в курсе, что вы расстались не на хорошей ноте.
Well, if you change your mind, let me know.
Что ж, если передумаешь - сообщи.
Well, I just feel like it's time for me to give back, you know?
Ну, я просто чувствую, что пришло время отдавать, понимаете?
Well, you know, let me clean up.
Что ж, разрешите мне навести порядок,
Look, I know how you feel about Lemon, and, well, there's nothing between her and me anymore.
Look, I know how you feel about Lemon, and, well, there's nothing between her and me anymore.
Well, that's for me to know, and you to find out.
Ну, догадайся сама.
Um, all right, well, if you ever need anything, Sophia, let me know.
Если тебе что-нибудь понадобится, София, дай мне знать.
Well, you know, look at me.
Посмотри на меня.
Well, I know what that means, but do you want to protect this guy's privacy or do you want to help me find his killer, babe?
Да, я знаю, что это означает, но или ты хочешь защитить личную информацию пациента или хочешь помочь мне найти его убийцу, а родная?
Well, one of these days, you're gonna realize you don't know me half as well as you think. Yeah?
Да?
You know, crazy me. Well, I'll be counting.
Я буду считать.
Well, if you ever need a little systematic pursuit of knowledge, you know where to find me.
Ну, если вам когда-нибудь понадобится небольшое систематическое преследование истины, вы знаете, где меня найти.
Well, I can't go if I know you're gonna kill me!
Вы не можете построить отель на Балтике!
I'm really sorry, Ma Roo. You seem to know me so well.
Ма Ру. ты знаешь меня очень хорошо.
You know me far more than I know about myself. When I was confused about myself... and didn't want to believe in myself... and wanted to deny myself... you are like someone inside my head. You know me so well that it gives me chills.
Ты знаешь меня чем я себя. которого я не хотел признавать. и хорошо знает меня.
Well, then how am I supposed to know what you want me to...
Но тогда каким образом я узнаю, что вы хотите от меня?
Well, you know, it was... It was good for me too.
Да и мне, в общем, было не противно.
As you well know, my contract guarantees me final cut.
Как тебе хорошо известно, контракт оставляет за мной право финального монтажа.
Well, show me what you know.
Ну, покажи мне на что ты способен.
WELL, TELL ME THE DETAILS YOU KNOW.
Что ж, скажи мне все, что ты знаешь.
Well, why don't you make me know it?
Скажи об этом прямо и никто не будет против.
If you'd been a real dad, you'd know me well enough to imagine where the Cup is, where my deepest thoughts are taking it.
Если бы ты был настоящим отцом, ты бы знал, где сейчас Чаша - где мои глубинные желания.
Well, you know me, I talk a lot of shit.
Ну ты же меня знаешь, я много чего говорю.
You just know me so well already.
Ты так хорошо меня знаешь.
Well, you know me on being foolish.
Ты знаешь меня, я простак.
Well, then, you don't know me at all.
Плохо же ты меня знаешь! Да ладно, я сам виноват.
How's that? LAUGHTER Um, yes, well, there was a Frenchman and an Irishman and a Rabbi - stop me if you know it.
Вот как! Так вот - однажды француз, ирландец и раввин остановите меня, если знаете этот анекдот.
Well... you know, it's not for me.
Не моя история.
Well, I don't know what it is that you're trying to tell me.
Я не знаю, что ты пытаешься мне сказать.
Okay. Well, when you do decide, just, you know, help me find a replacement.
Хорошо, тогда когда решишь, просто, ты знаешь, помоги мне найти замену.
Ok, well, you obviously do not want to get to know me,
Очевидно, ты не хочешь узнать меня.
Yeah, I know. Well, you're a mod, like me.
Да, но ты же мод, как и я.
There's one thing you need to know about travelling with me - well, one thing apart from the blue box and the two hearts.
Есть кое-что, что ты должна знать о путешествиях со мной - кое-что помимо двух сердец и голубой будки.
- Well, you know, you were trying to warn me about Alec, and I refused to believe you.
- Ну ты знаешь, ты собиралась меня предупредить об Алеке, а я отказывалась тебе верить.
It's me. I know it's late, but, well, I was really just calling to thank you again for the photographs.
Я знаю, что уже поздно, но, я просто позвонила снова поблагодарить тебя за фотографии.
Well, I don't know how much help I can be, sir, but Professor Mason did ask me to meet with you, and, well, here I am meeting.
Что ж, я не знаю, чем могу быть вам полезен, сэр. но профессор Мэйсон попросил встретиться с Вами, и вот я тут.
They don't treat me very well here, you know.
Знаешь, они не особо хорошо ко мне относятся.
Well, it might not be, but I won't know until you tell me.
Ну, могло бы быть, но я не знаю, пока вы не скажете мне.
Well, let me know if you need anything.
Ну, дай мне знать если тебе что то понадобится.
Well, you don't know me and I don't know you.
Что ж, вы не знаете меня, я не знаю вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]